Джон Дрейк - Одиссея капитана Сильвера

Тут можно читать онлайн Джон Дрейк - Одиссея капитана Сильвера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения, издательство АСТ, Астрель-СПб, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Одиссея капитана Сильвера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель-СПб
  • Год:
    2009
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-17-058233-4, 978-5-9725-1472-4
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Дрейк - Одиссея капитана Сильвера краткое содержание

Одиссея капитана Сильвера - описание и краткое содержание, автор Джон Дрейк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Одиссея капитана Сильвера» — роман, написанный в лучших традициях авантюрных пиратских историй. Молодой капитан Сильвер, пиратствующий под началом отъявленного мерзавца Флинта, находит в себе мужество противостоять негодяю. Под завывание ветра и лающие выстрелы мушкетов разыгрываются морские сражения, плетутся коварные замыслы, происходят жестокие разборки, устраиваются романтические свидания и разгораются нешуточные страсти.

Одиссея капитана Сильвера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одиссея капитана Сильвера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Дрейк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Глоток рому не помешает, капитан, — сказал Коудрей, Джобо подошел с бутылкой.

— Нет, спасибо, доктор. Мне нужна ясная голова. Надо с командой поговорить. — Он поднял на Коудрея честные суровые глаза. — Нас предали, доктор.

— Предали?

— Да. Нас предал этот бессовестный мерзавец Джон Сильвер, Он тайком высадил на берег группу и убил всех моих дорогих товарищей, я лишь чудом уцелел.

— Ох…

— Да, так вот… Поэтому мы должны предпринять ответные меры, если хотим спасти свои сокровища, которые он твердо решил украсть и разделить между своими. Они такие же мерзавцы, как и он, его соучастники.

— Вопреки Артикулам?

— Я сам слышал это. Мне удалось спрятаться в лесу, и он не догадывался, что я очень близко. — Флинт печально склонил голову. — Понимаю, что мы расстались не лучшим образом, но все же я иного мнения был о Джоне Сильвере.

— Господь всемогущий! — воскликнул Коудрей. — Команда, сбор! — крикнул он. — Капитан говорить будет.

Глава 46

9 сентября 1752 года. Южная якорная стоянка. Борт «Льва» Утренняя вахта (около половины восьмого берегового времени)

Девятифунтовое ядро толще шестифунтового всего на полдюйма: четыре дюйма вместо трех с половиной в поперечнике. А весит в полтора раза больше, да заряд пороха у него — ого-го! Летит это ядро со страшной силой, сокрушая борта и палубы. Шестифунтовка хороша для картечи, для цепей, чтобы мачты сбивать, но настоящая судоломка — это девятифунтовая.

— Капитан, стреляем! — умолял Израэль Хендс. — Пора, капитан. Пока они до нас не добрались.

Он присел и приложился к своей любимой испанке, к прицелам по азимуту и дальности, устроенньш сверху и сбоку пушечного ствола.

Сложнее определиться с дальностью. Навести по азимуту проще. Для этого надо совместить с целью верхний паз на казенной части и верхний прицельный паз на кольце вокруг дула пушки.

Но возвышение, то есть угол наклона ствола, надо рассчитать., учуять, угадать — так это понимать надо.

По зарубкам сбоку на казенной части можно задрать ствол этак на пять градусов. Гадание это осложнялось тем, что Хендс из этой пушки еще не стрелял ни разу. Поставил он возвышение в два с половиной градуса, надеясь, что этого как раз хватит, чтобы ядро врезалось в борт «Моржа», пролетев около четырех сотен ярдов.;

— Капитан, стреляем! — снова принялся за свое Израэль Хендс, раздувая зажатый в руке фитиль.

— Нет, — отрезал Сильвер. — Они всего-то парус подняли…

— Но это против…

— Молчать, команда! — гаркнул Сильвер и забухал ногой и костылем по палубе. Не сладко ему тоже, понятное дело. На нем ответственность. Стрелять или нет? Одно слово — и братья по ремеслу, бывшие товарищи по команде прольют кровь друг друга.

Не только Хендс, вся команда ждала от капитана решающего слова. Судно готово к бою. Палубы засыпаны песком, юнги в любой момент рванутся к пороховому складу за новыми картузами. Пружина левого борта навернута на кабестан, у рычагов которого ждут приказа матросы, готовые направить судно в нужное положение. Занес ногу — шагай!

Сильвер не отрывал глаз от «Моржа». Он изучал его в’ подзорную трубу с того момента, когда Флинт дал сигнал. Он видел, как Аллардайс подался в шлюпке к берегу, как вернулся с капитаном — с одним, без «счастливой шестерки». Зато там же оказалась Селена в синем флинтовом сюртуке, и Сильвера снова скрутили сомнения. Он не понимал, что все это может означать, откуда она там взялась, но видеть ее наедине с Флинтом — радость не великая.

Затем «Морж» поднял якоря и часть парусов. Без единого посланного «Льву» сигнала. Сильвер тут же объявил готовность к бою. С подпружиненными якорными тросами «Льву» не приходилось опасаться, что противник его обойдет. Ясно было и то, что двигаться «Морж» может лишь в сторону «Льва», ибо далее вглубь бухты пути не имелось: банки, мели, берег.

Паруса ставить Сильвер тоже не собирался. Конечно, Флинт мог пройти мимо «Льва» и направиться в море, но Сильвер в таком его намерении сильно сомневался. Не решил же он оставить остров Сильверу, чтобы тот спокойно искал зарытые сокровища.

— Что он делает? — в который раз спросил себя Сильвер, разглядывая «Моржа». Юго-западный ветер слегка дышал в топсели и кливер [67] Кливер — треугольный косой парус в передней части судна «Моржа», больше парусов Флинт не поднимал; его судно поползло ко «Льву». На остров лениво набегала мелкая западная волна.

— Капитан, капитан, пора! Всадим ему! — снова взмолился Израэль Хендс, заламывая руки. Пожалуйста, капитан…

— Капитан… — подпевали ему канониры.

— Капитан… — зажужжала и палубная команда.

— Что он делает? — как будто не слышал Сильвер, — Маневр!

«Морж» менял курс, поворачиваясь ко «Льву» бортом.

— Ложись! — гаркнул Сильвер. Борт «Моржа» окутался пороховым дымом. Секундой позже раздался гром его пушек.

БУ-БУ-БУ-БУ-БУ-БУ-БУМММ!

Ядра плюхнулись в воду, не долетев до «Льва».

ББУ-У-У-ММММММ! — отозвалась испанская девятифунтовка. Хендс не стал дожидаться команды своего капитана, здраво рассудив, что услышал ее с борта противника.

Сильвер вскочил на ноги. Расчет девятифунтовой испанки уже тянул, толкал, чистил, заряжал. Пять человек с каждой стороны, и второй пушкарь с пороховым рогом, заправляющий затравочное отверстие. Сильвер ощутил облегчение, как будто тора с плеч свалилась. Полная ясность, никаких больше сомнений.

— Лево! Лево! Лево! — кричал Хендс, выбросив в сторону левую руку, и его люди поворачивали пушку влево.

— Право! — он выкинул в сторону другую руку. У пушкарей свой словарь. Чтобы не путать с судовыми командами «ларборд» и «старборд», они кричат «лево-право». — Лево чуть! — И, наконец: — Стоп! — Ствол замер в направлений окутанного дымом силуэта «Моржа». Оставив тот же угол в два с половиной градуса, Израэль Хендс поднес фитиль к затравке.

ББУУУММММММ! — пушка выплюнула следующее ядро и отпрыгнула назад под восторженные вопли матросов. С командой в десять человек Хендс управлялся куда быстрее артиллерии «Моржа».

— Идиоты, ядро им в задницу! — орал Хендс в ухо Сильверу. — Нечего нас злить! Навались, навались, ребятушки! — подбодрил он свой пушечный расчет.

— Р-раз! P-раз! Р-раз! — в такт команде пушка вернулась в исходное положение.

ББУУУММММММ!

Сильвер убрался от пушек, протопал на корму, чтобы лучше видеть, подальше от дыма испанки. Команда «Льва» безудержно веселилась. Моряки размахивали саблями, прыгали и вопили, славя пушкаря и его команду.

ББУУУММММММ!

Сильвер навел на «Моржа» трубу. На этот раз Хендс угадал точно. Над палубой «Моржа» взметнулись обломки, посыпались в стороны матросы. «Морж» дал залп бортом и промазал. Хендс произвел еще два выстрела и снова попал. Сильвер видел, что на «Морже» уже были убитые, что одна пушка его перевернулась и слетела с лафета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Дрейк читать все книги автора по порядку

Джон Дрейк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одиссея капитана Сильвера отзывы


Отзывы читателей о книге Одиссея капитана Сильвера, автор: Джон Дрейк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x