Эмилио Сальгари - Королева Карибов
- Название:Королева Карибов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Королева Карибов краткое содержание
В романе описываются драматические события в Карибском бассейне в период борьбы против испанского владычества.
Королева Карибов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Испанец посмотрел ему в лицо, не отвечая.
— Я подарил вам жизнь, хотя, по праву победителя, мог бы бросить вас в море вместе со всеми вашими людьми. Неужели вы не можете сделать мне в ответ такое небольшое одолжение?
— Хорошо, — после небольшого колебания произнес испанец. — Да, герцог находится в Веракрусе.
— Благодарю, сеньор, — сказал Корсар. — Я рад, что вы дали мне возможность проявить великодушие по отношению к вам.
Офицер вернулся к люку и закричал:
— Сложите оружие: кавалер ди Вентимилья всем сохранит жизнь!
Два отряда флибустьеров под командой Моргана тут же спустились вниз, чтобы разоружить пленных.
Какое же страшное зрелище представляла собой внутренность фрегата! Повсюду дымящиеся обломки, разбитые доски, разбросанные снасти, люди, убитые или страшно израненные осколками гранат; повсюду кровь и страшные разрушения. Несколько раненых умирали на полу в лужах крови.
Десятка два или три испанцев, безмолвные, бледные, в лохмотьях, посреди этого хаоса ожидали флибустьеров. Все остальные пали от страшного дождя гранат.
Получив их оружие, Морган приказал своим заняться ранеными, а остальных перевести на «Молниеносный», заперев их в трюме и поставив часовых возле двери.
Осмотрев корабль, он убедился, что фрегат безнадежен. Основания мачт были разрушены, они в любой момент могли рухнуть, а в трюме все больше разгорался пожар, который скоро должен был охватить весь корабль.
— Капитан, — сказал он, представ перед Черным Корсаром. — Корабль погиб. При первом же порыве ветра мачты рухнут на палубу, но главное — пожар быстро распространяется.
— Прикажите перенести на борт нашего корабля все, что может пригодиться, и предоставим его судьбе, — ответил Корсар.
Разграбление судна не принесло больших плодов, поскольку оно было чисто военное. Оружие и боеприпасы, однако, перенесли на борт «Молниеносного», как и казну капитана, содержащую двадцать тысяч пиастров, которые были поделены между экипажем флибустьерского судна.
В полдень «Молниеносный» снова поднял паруса, торопясь к берегам Мексиканского залива.
А фрегат, остающийся за кормой, уже горел с невероятной быстротой. Языки огня и густые столбы дыма вырывались из портов батарей и из люков. Смола, расплавившаяся от жара, черными ручьями извивалась по палубе, стекая в море через клюзы.
— Жаль, что погиб такой прекрасный корабль, — сказал Корсар, стоя на своем капитанском мостике. — Он бы мог сослужить нам ценную службу.
— Он пойдет ко дну? — спросила за его спиной девушка, подошедшая так тихо, что он не заметил.
— Ты, Яра?
— Да, мой сеньор. Я поднялась, чтобы увидеть агонию этого корабля, одного из тех, на которых приплыли убийцы моего отца.
— Сколько ненависти сверкает в твоих глазах! — покачал головой Корсар. — Твоя ненависть равна моей.
— Но ты не испытывал ненависти к испанцам, сеньор мой. — Это правда, Яра.
— Если бы я их победила, я бы убила их всех, — сказала девушка с яростным блеском в глазах.
— Они и так жестоко поплатились, Яра. Не следует делать месть беспредельной.
— Да, но человек, который уничтожил мое племя, еще жив.
— Этого человека ты можешь считать мертвым, — мрачно произнес Корсар. — Его гибель предрешена.
— Но сколько он еще проживет?
— Его дни сочтены, это я тебе говорю.
— Мне не терпится увидеть его бездыханный труп.
— Берега Мексики недалеко, Яра. Сегодня вечером мы причалим.
— В Веракрус?
— Нет, это было бы неосторожно. Мы высадимся раньше прибытия всей эскадры, чтобы помешать Ван Гульду скрыться. Если он заподозрит хоть что-нибудь, то тут же сбежит в Панаму.
— Значит, он боится тебя?
— Да. Он знает, что я ищу его, чтобы убить.
— А если он опять ускользнет? Вспомни Маракайбо! Корсар не ответил. Он оперся о поручень и смотрел на фрегат, который полыхал уже на глади моря, как вязанка сухих дров в печи. Гигантское пламя, точно багровая завеса, поднималось до самых топов его мачт. Все было охвачено огнем: от носа до кормы — море огня. Черное облако дыма вставало над обреченным судном, точно гигантский гриб.
Зрелище было страшное и в то же время величественное. Минуты этого гордого фрегата была сочтены. Его бушприт наклонился в море, затем вся передняя часть скрылась в воде. Вода и огонь боролись за его останки, заставляя вскипать море вокруг. Свистя, поднимались от горящих бортов облака пара.
— Все кончено, — сказал Корсар, оборачиваясь к Яре.
Тем временем парусник продолжал погружаться, все больше наклоняясь на нос, в то время как высокая корма поднималась. Колокол на юте под действием качки мрачно звонил, как бы возвещая близкий конец плавучего гиганта.
«Он звонит по концу испанского флота», — прошептал Корсар.
Внезапно нос корабля резко пошел вниз, а корма показала киль. Огромное туловище его, вставшее почти вертикально, быстро погружалось в воду. Исчезло основание фок-мачты, потом пылающий ствол грот-мачты, потом и вся масса исчезла, выбросив в воздух последнее облако пара, последний сноп искр.
Стена воды расступилась, закружилась, подобно огромной воронке, и растеклась по морю, теряясь вдали.
Все было кончено. Могучий военный корабль, еще вчера горделивый и величественный, превратившись в обугленные обломки, опускался сквозь прозрачные воды залива в его бездонные темные глубины.
Черный Корсар обернулся к Яре, которая неотрывно смотрела на расходящиеся круги, словно стараясь все еще разглядеть исчезнувшее в гигантской воронке судно.
— Разве не страшно все это? — спросил он.
— Да, мой сеньор, — прошептала девушка. — Но я еще не отомщена.
— Это скоро случится, — ответил Корсар, направляясь к трапу капитанского мостика, где находился Морган.
Лейтенант, заметив капитана, поднялся, протягивая ему карту залива.
— Сегодня вечером мы увидим берега Мексики, — сообщил он. — Где я должен высадить вас, кабальеро?
— Вы знаете Веракрус?
— Да, конечно.
— Он охраняется?
— Мне говорили, что берега здесь постоянно патрулируются.
— Тогда высадка будет затруднена.
— Я бы сказал, невозможна, капитан. Едва вы высадитесь, вас схватят.
— Что бы вы посоветовали?
— Выбрать пустынное место, подальше от Веракруса, и двигаться к городу, переодевшись погонщиками мулов или охотниками.
— Вы знаете место, где можно высадиться незаметно? Мне очень важно, чтобы никто не знал о моем появлении в этих местах.
— В заливе к югу от Тампико. Там, скорее всего, нет сторожевого поста, в тех местах царствует желтая лихорадка.
— Залив далеко от Веракруса?
— Четыре или пять дней ходьбы, если идти не слишком быстро.
— Это хорошо. Эскадра не придет в Веракрус раньше, чем дней через десять.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: