Анна Бартова - Последняя битва
- Название:Последняя битва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Написано пером»3bee7bab-2fae-102d-93f9-060d30c95e7d
- Год:2014
- Город:С.-Петербург
- ISBN:978-5-00071-048-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бартова - Последняя битва краткое содержание
Окончание романа «Рыжая Мэри». На этот раз Ян угрожает не только Мэри, но и всему Лондону. Он затевает битву, последнюю битву. Однако Мэри и ее друзья бросают заклятому врагу вызов и готовы бороться с ним до последнего вздоха. Их силы на исходе, их преследуют и враги, и даже те, кого они считали друзьями. Смогут ли они выстоять и принять нелегкую судьбу, если она уготовила им смерть? Смогут ли противостоять ей и выжить, когда нет пути назад? Вся их жизнь свелась к роковому решению, и никто не знает, что за ним последует.
Последняя битва - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Уже поздно, надо возвращаться.
– Как хотите, – пожал плечами Джеральд и тоже встал. – Хотя сейчас, находясь в этом парке вдали от чванливых господ, я хочу согласиться с вами, Мангала, вечер действительно превосходный.
– Потому что мы ушли с бала?
– Нет, – Джеральд слегка улыбнулся. – Ночь ясная, ветер теплый и ласковый, мы втроем в тихом уголке парка. Что здесь плохого?
– Зря я привела вас сюда, – неожиданно чинно произнесла Мангала. – Пойдемте.
Джеральд вздохнул, не понимая этой женщины и, они направились по аллее. Но не успели они сделать и нескольких шагов, как перед ними появились двое мужчин. Джеральд прищурился, эта парочка была в тире, они наблюдали за ним пристальней остальных. Незаметно рука его отодвинула бархатный камзол и легла на твердую рукоять короткого кинжала, с которым он никогда не расставался.
– Нам нужны твои выигранные деньги! – грозно произнес первый.
– А еще жемчуг дамы, – добавил второй.
– Я думаю, вам лучше уйти с дороги, пока ноги целы, – заметил Джеральд.
– Что?! Да я вас порежу, если не отдадите денег и камней, – мужчина выхватил нож и поднес его к лицу Джеральда.
В этот же момент Джеральд схватил его за кисть и, выбив нож, повернул руку с такой силой, что противник упал на спину. Другой закричал и кинулся вперед, Джеральд отпрыгнул в сторону и несколько раз ударил врага. К этому моменту поднялся первый, держась за вывернутую руку. Джеральд заметил это и, пользуясь плачевным состоянием противника, сломал ему другую руку и нос. Второй стал подниматься на ноги, но Джеральд выхватил кинжал и поднес его к горлу злоумышленника. Наступила пауза.
– Если хотите жить, то исчезните, – жестко произнес спутник Мангалы.
Грабители переглянулись, и через десять секунд их уже не было видно. Леди Вэндэр охнула и начала обмахиваться веером.
– Какой ужас, какой ужас! – только и могла произнести она.
– Пойдемте, мы здесь слишком задержались, – спокойно сказал Джеральд и, взяв Сюзи на одну руку, поддерживая Мангалу другой, направился вперед.
Открывая дверь в отеле, Джеральд обнаружил непредвиденные трудности. Во-первых, ключ никак не хотел поворачиваться, во-вторых, замок был будто испорчен. Джеральд пошел к служащему, после чего прислали клерка со вторым ключом, который опять-таки не сумел открыть номер. Через десять минут пришел сам хозяин гостиницы. Общими усилиями дверь все-таки удалось открыть. Хозяин принес свои извинения и обещал завтра же поменять замок. Когда он и служащий удалились, Джеральд зашел в номер. Мангала шагнула следом, но он жестом остановил ее.
– Ну что еще? – всплеснула руками леди Вэндэр.
– Оставайтесь у двери, – приказал Джеральд, напрягаясь и осторожно ступая по ковру.
– Я устала, я хочу лечь, и я не намерена слушать твои новые байки об убийцах и прочем, – Мангала зевнула и шагнула вперед.
– Стой у двери! – резко произнес он и так посмотрел на леди Вэндэр, что она вернулась назад.
Джеральд обошел первую комнату, заглядывая во все углы, шкафы и осматривая окна. Здесь не было никого. Тогда он шагнул во вторую спальную и остановился. Было темно, легкий тюль на окне шевелил слабый ветерок. В спальне было пусто. Все было как прежде, кроме одного. Окно было распахнуто, и в комнату врывалась ночная свежесть. Джеральд подошел к окну и выглянул на улицу. Они жили на третьем этаже. Он посмотрел направо и все понял. Прямо рядом с окном проходил большой балкон. Перелезть с окна их номера на балкон не составляло никакого труда. Джеральд, резко закрыв ставни, подошел к Мангале.
– Мы должны уезжать, немедленно!
– Но почему? Я не понимаю.
– Здесь кто-то был. Он ушел через балкон. Возможно, он изучал путь для лучшего нападения.
– Но мы не можем уезжать ночью! Нас неправильно поймут. Даже если здесь кто-то был, то он ушел. Сейчас здесь только мы! Если хочешь, давай закроем окна, дверь, и сюда никто не зайдет.
– Нет. Окна выбьют, дверь сломают. Мы здесь, как на бочке пороха. Чем быстрее мы уйдем, тем лучше.
– Но… – Мангала запнулась и наморщила лоб.
– Собирай вещи, – коротко произнес Джеральд и распахнул большой сундук. Поняв, что погорячился, он добавил: – Поймите, я думаю о вашей безопасности.
Через час экипаж с расстроенной Мангалой, спящей Сюзи и напряженным Джеральдом отъехал от отеля.
Глава 38
Переезд
Мангала смерила Джеральда полным негодования взглядом и процедила:
– Зачем мы притащились в эту дыру?
– Потому что в этой дыре нас вряд ли станут искать, – с холодом ответил он.
Не в силах выразить свое отношение к этому месту словами, Мангала топнула ногой и произнесла:
– Я и Сюзанна не будем здесь жить! Если такому, как ты, спокойней находиться в этом… месте, то оставайся! А мы поедем обратно!!
Джеральд сжал губы и, стараясь сдержать раздражение, сказал:
– Здесь безопасно. Вас, леди Вэндэр, не станут искать в этой ночлежке.
С минуту Мангала смотрела на него, ничего не говоря и даже не моргая, Джеральд невольно отвел глаза. Наконец она выдохнула и отозвалась:
– Только на ночь.
Они зашли в гостиницу, хотя это здание больше походило на двухэтажный сарай. Джеральд правильно назвал его ночлежкой, это была именно ночлежка. Старое, покосившееся на один бок строение из подгнившего дерева и необтесанного камня. Окна маленькие, заляпанные и грязные, несмазанные ржавые петли на дверях тихо скрипели. Оно находилось на самом краю города, и рядом с ним было мало жилых домов. Здесь останавливались те, чьи средства позволяли чуть большее, чем спать в хлеву. Люди, имеющие хоть на монету больше, проезжали мимо, бросая хмурые взгляды на постояльцев заведения.
Джеральд зашел внутрь первым, оставив дам ожидать на улице. Кучер покосился на Мангалу и выказал желание отвезти ее в любое другое место, лишь бы подальше от этого хлева. Леди Вэндэр поморщилась и, сказав какую-то холодную любезность, отвернулась. Вернулся Джеральд. Накинув плащ на Мангалу, он взял ее под руку и повел в ночлежку. Через холл, где околачивались трое нищих, на второй этаж, по коридору и, наконец, в комнату. Входя в свое новое пристанище, они увидели, как из соседней комнаты выскочила девица с внешностью, не оставляющей сомнений в роде ее занятий. Она отпустила сладкую улыбочку Джеральду и побежала на первый этаж. Мангала захлопнула дверь. Вскоре Сюзи сидела на принесенном огромном сундуке, а леди Вэндэр расхаживала по комнате, плохо скрывая свое негодование.
– Тетя Мангала, когда мама приедет? – шепотом спросила малышка, обхватив свои колени ручонками. – Мне страшно здесь.
Мангала выдавила улыбку, но она получилась кислой.
– Скоро, милая. Скоро. – А сама подумала, что еще неизвестно, вернутся ли вообще родители Сюзи или нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: