Уильям Кингстон - Среди дикарей и пиратов
- Название:Среди дикарей и пиратов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-3955-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Кингстон - Среди дикарей и пиратов краткое содержание
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.
За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.
Среди дикарей и пиратов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы встречали животных, похожих на двуутробок и летучих белок, которых принимали за летучих мышей; иногда нам случалось видеть диких собак, или динго, — отвратительных созданий дикого вида. Они всегда убегали при виде нас или при наших криках.
Мы так и не знали, понимает ли Пуллинго цель наших прогулок; если бы мы могли обмениваться с ним мыслями, он приносил бы нам большую пользу, указывая места, где водилась дичь. Я думаю, он просто почувствовал сильное уважение к нашим ружьям и ходил за нами, чтобы наблюдать их в действии.
В надежде найти кенгуру мы зашли дальше в глубь страны и очутились в открытой местности без деревьев; вдали виднелись низкие холмы и скалы. Мы только что хотели вернуться обратно, так как тут нельзя было подойти к дичи незамеченными, когда услышали восклицание Дойля:
— Эй! Взгляните-ка на громадную птицу, которая только что поднялась на ноги. Скорее, скорее! Не то она уйдет. Ее мясо стоит сотни пирогов из попугаев.
Я обернулся и увидел приблизительно в сотне ярдов от нас птицу громадных размеров — так, по крайней мере, показалось мне. Конечно, это была птица, так как шла на двух ногах, походила на птицу строением и была покрыта перьями. Высотой она была не менее семи футов, светло-коричневого цвета, с длинной шеей, маленькой головкой и очень длинными сильными ногами; насколько я мог видеть, крыльев у нее не было. Она смотрела на нас вопросительно, как будто удивляясь, что это за странные животные, потом подошла ближе, как будто для того, чтобы лучше разглядеть нас. Падди не мог устоять от искушения и выстрелил. Услышав звук выстрела, птица повернулась и побежала с быстротой рысака; мы стояли и смотрели ей вслед с самым дурацким видом, как заметил Падди.
Это был эму — птица одной породы с африканским страусом. Когда мы подошли к месту, где в первый раз увидели ее, то нашли в пустой яме девять больших яиц ярко-зеленого цвета. Когда мы разбили два яйца, то скорлупа стала грязного зеленовато-коричневого цвета.
Вскоре после того, возвращаясь домой по густому лесу, мы увидели на прогалине трех желанных кенгуру. Мы прокрадывались, укрываясь за деревьями, чтобы животные не могли увидеть нас раньше, чем на расстоянии выстрела. Впереди шли мы с Меджем, за нами Гарри и Падди; у всех ружья были наготове. Медж прицелился, я последовал его примеру. Мы подождали Гарри и Падди и выстрелили все вчетвером. Одно из животных упало мертвым, убитое выстрелом в голову, направленным Меджем; другое бросилось бежать большими прыжками, по-видимому, раненое; третье сделало два-три скачка и упало на землю, будучи не в состоянии двинуться. Мы бросились к нему, забыв зарядить ружья. Мы остановились посмотреть на убитое животное, а Падди подбежал к раненому, которое при виде его вскочило и пробовало убежать.
— Эй, стой! — крикнул Падди, пытаясь схватить кенгуру; в это мгновение животное ударило ирландца задними ногами, вырвало клок из его штанов и сильно оцарапало ногу. Не отскочи Падди вовремя, дело могло бы кончиться плохо.
В одно мгновение нож очутился в руке Падди, и, прежде чем кенгуру успел повторить удар, ирландец всадил нож.
Теперь у нас оказывалось изобилие мяса; затруднение было в том, как донести его. Мы решили взять лучшие куски, дать Пуллинго столько мяса, сколько он будет в состоянии снести. Остальное мы привязали к суку дерева так, чтобы не могли достать дикие собаки.
Мы были вполне увлечены нашей работой, когда мне послышался лошадиный топот. И как же я удивился, когда поднял глаза и увидел двух всадников! Они смотрели на нас с не меньшим удивлением, чем мы на них. Лошади у них были порядочные, но сами они худы и бледны, в лохмотьях. У каждого из них было по ружью за плечами, по кобуре с парой пистолетов; большие мешки и кожаные футляры были привязаны за седлами.
— Эй, незнакомцы, откуда вы появились? — крикнул с бранью один из всадников. — Я не думал, что здесь водятся белые.
— И мы не рассчитывали увидать кого-нибудь так далеко от Сиднея, — сказал Медж, подозрительно оглядывая всадников. — Вы-то откуда появились, друзья мои?
— Ну, мне кажется, это вас не касается, — ответил всадник. — Но так как вы англичане, то я рассчитываю, что вы дадите нам часть этих кенгуру; одно могу сказать вам: мы в очень стесненных обстоятельствах.
— Это и заметно по вашему виду, — заметил Медж, — должно быть, вы проделали трудное и продолжительное путешествие из Сиднея.
— Я не сказал, что мы из Сиднея, — хотя, действительно, мы были там, — ответил всадник. — Уже несколько месяцев, как мы покинули Сидней и ведем очень тяжелую жизнь. Но теперь нам нужен кусок кенгуру, а о другом мы поговорим, когда станем жарить этот кусок.
— Можете взять сколько угодно мяса, но у нас нет огня, чтобы зажарить его, — ответил Медж.
— Скоро будет, — ответил всадник.
Он и его товарищ сошли с лошадей, привязали их и, быстро набрав хворосту, в изобилии разбросанного вокруг, свалили его в кучу; один из незнакомцев вынул трут и зажег костер, предварительно обрезав всю сухую траву кругом. Они бесцеремонно распорядились с мясом кенгуру, нарезали его на тонкие куски, которые протянули к огню на концах палок. Однако они не дождались, пока мясо совсем поспело, и стали есть его полусырым. Запах жаркого возбудил наш аппетит; мы также нарезали мясо тонкими кусочками и стали жарить его тем же способом, но поджаривали его гораздо больше, чем незнакомцы.
Пуллинго, все время наблюдавший за нами, подошел и знаками стал просить долю, которую мы, конечно, дали ему. Незнакомцы пристально смотрели на него. Он, очевидно, смотрел на них с подозрением. Незнакомцы переговорили друг с другом, и один из них обратился к Пуллинго на наречии, которое тот, по-видимому, понимал. Он отвечал с заметным колебанием. Несколько времени они продолжали расспрашивать дикаря, потом заговорили друг с другом на жаргоне, таком же непонятном для нас, как и язык, на котором они говорили с Пуллинго.
— Послушайте, мастер, нам нужно несколько вещей, и мы будем очень обязаны вам, если вы снабдите нас ими, — сказал один из всадников. — Во-первых, может быть, у вас найдется табак; потом нам нужны порох, дробь и пара ножей; не помешает и одежда.
У Меджа была пара сигар, у Падди немного табаку; оба не задумываясь отдали и то и другое незнакомцам.
— Что касается пороха, то мы можем дать очень мало, — сказал Медж, — а за другими вещами вам нужно прийти в наш лагерь. Я полагаю, капитан Рэйнер не откажет вам в необходимом.
— А вы не сыграете с нами скверную штуку — не задержите нас, если мы придем к вам? — спросил один из незнакомцев.
— Мы не такие, — ответил Медж, несколько удивленный этим замечанием. — Вы можете отплатить нам описанием местности, которая идет отсюда к Сиднею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: