Фредерик Марриет - Мичман Изи

Тут можно читать онлайн Фредерик Марриет - Мичман Изи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Морские приключения, издательство Издательство журнала «Волга», год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фредерик Марриет - Мичман Изи краткое содержание

Мичман Изи - описание и краткое содержание, автор Фредерик Марриет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чисто английский юмор, занимательность сюжета, прекрасное знание морского быта отличают романы Ф. Марриета (1792–1848).

«Мичман Изи» — один из лучших романов писателя — рассказывает о приключениях английских гардемаринов 19 в.

Мичман Изи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мичман Изи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фредерик Марриет
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

КИЛЬВАТЕР — след от идущего корабля.

КАРОНАДА — старинная короткоствольная пушка, на кораблях использовалась для стрельбы тяжёлыми ядрами на ближней дистанции, на суше использовалась как гаубица.

ШЕБЕКА — небольшое трёхмачтовое судно, часто каперское или пиратское.

ГАЛС — курс судна относительно ветра. Если ветер дует с левой стороны, то корабль идёт левым галсом, если с правой — то правым.

АХТЕРЛЮК — люк, расположенный в кормовой части судна и ведущий в погреб для хранения провизии.

НАКТОУЗ — высокая тумба у рулевого колеса, на которой крепится компас.

КАБЕСТАН — устройство типа ворота для подъёма якоря.

БИЗАНЬ-МАЧТА — задняя кормовая мачта трёхмачтового корабля.

ФОР-МАРСЕЛЬ — парус второго яруса на фок-мачте.

БРАСОПИТЬ РЕИ — поворачивать их с помощью брасов. При попутном ветре реи на идущем судне становятся поперёк судна; при ветре, дующем под углом к курсу судна, — наискось, а иногда и вдоль судна.

БРАМСЕЛЬ — паруса третьего яруса.

ГАНДШПУГ — ручной рычаг.

ВЕРП — корабельный якорь меньшего размера, чем становой, употребляется при перемене места стоянки на рейде, для снятия с мели и т. д., для чего его завозят вперёд на шлюпке.

ДЕВИАЦИЯ — отклонение стрелки компаса от северного направления из-за влияния магнитного полюса.

КАРТУШКА — на морских компасах стрелка закреплена неподвижно, направление указывает вращающийся диск (картушка), делённый на 32 румба.

ДИРИКФАЛ — фал, поднимающий флаг на гафеле.

ГАФЕЛЬ — наклонное рангоутное дерево, укреплённое сзади мачты и служащее для крепления верхней кромки косого паруса (ср. ГИК).

БЕЙДЕВИНД — курс парусного корабля при встречно-боковом ветре (ср. БАКШТАГ).

ГАКАБОРТ — самый верх кормы, а также поручни на юте.

ФРАХТОВАТЬ — заключать договор на перевозку грузов судами, например, военное ведомство фрахтует суда гражданского флота.

ТОПСЕЛЬ — верхний парус четвёртого яруса.

БОМБРАМФАЛЫ — снасти, служащие для подъёма парусов бом-брамселей.

БОМ-БРАМСЕЛЬ — третий ярус парусов на грот-мачте.

ГИТОВЫ — снасти для подтягивания нижней кромки паруса к верхней, что позволяет убрать паруса или значительно уменьшить площадь парусности.

БРАМШКОТЫ — снасти, при помощи которых управляют парусами третьего яруса.

ФОРШТЕВЕНЬ — брус по контуру носового заострения судна, в нижней части соединяется с килем.

КЛИВЕР — косой треугольный парус между фок-мачтой и бушпритом.

УТЛЕГАРЬ — рангоутное дерево, выступающее на носу парусного судна, предназначен для несения кливеров и крепления штагов.

КЛОТИК — вершина мачты, где укреплены шкивы (ролики) для подъёма фонаря, флага и т. д. «От киля до клотика» означает «сверху донизу, целиком, весь корабль».

БИМС — поперечный брус, придающий жёсткость бортам.

ФРЕГАТ — трёхмачтовый военный корабль с прямыми парусами, отличающийся высокой скоростью хода; имеет одну закрытую батарею и артиллерию на открытой верхней палубе (общим числом от 18 до 60 пушек).

КОНТР-БИЗАНЬ — самый ближний к корме парус, крепящийся к гику и гафелю.

ШТАГИ — снасти, которые удерживают в вертикальном положении мачты и стеньги.

ШПРИНГ — толстый трос, закреплённый одним концом в звене якорной цепи, а другим — на корме судна. При помощи шпрингов судно может развернуться под нужным углом относительно заброшенного якоря.

ЛОТ — прибор для измерения глубины воды с судна; в старину линь с грузом.

БАКШТАГ — курс парусного судна при попутно-боковом ветре.

Примечания 1 Краниология наука занимающаяся изучением строения черепа - фото 22 Примечания 1 Краниология наука занимающаяся изучением строения черепа - фото 23

Примечания

1

Краниология — наука, занимающаяся изучением строения черепа, которая служит основой антинаучной теории о связи между строением черепа человека и психическими свойствами его личности.

2

Книксен — род поклона с приседанием, которые обычно делают девушки для приветствия, при прощании или извинении.

3

Джон — имя полное, официальное; семейная или обиходная форма имени — Джек или Джонни.

4

Мастер — форма обращения к ребёнку, соотносится со словом «мистер», относящемуся ко взрослым.

5

Казуистика — ход логических рассуждений, при котором доказывается нечто обратное здравому смыслу.

6

Джентльменскими профессиями в то время в Англии считались государственная служба, армия, суд, церковь.

7

Хэрроу — известная привилегированная частная школа в Англии.

8

Sand froid — хладнокровие ( фр. ).

9

Имеются в виду Адам и Ева, которые, согласно христианской легенде, были первыми людьми на Земле. По преданию, Ева сорвала и вкусила от яблока познания добра и зла, за что они были изгнаны из Эдема (рая).

10

Авраам — библейский герой, который по повелению Бога согласился принести в жертву своего сына Исаака, но, согласно библейской легенде, был остановлен ангелом в момент жертвоприношения.

11

Рахиль — имя библейской женщины, многодетной матери, воплощение материнской любви.

12

Корвет (шлюп) — военный трёхмачтовый корабль с прямыми парусами, предназначался для разведывательной, посыльной и дозорной службы.

13

A l’outrance — беспощадно ( фр. ).

14

Первое апреля у англичан считается «днём всех дураков»: сделать что-либо первого апреля означает «сглупить, свалять дурака».

15

Easy (в русской транскрипции — Изи) — на морском языке означает «тихий ход».

16

Ношение серьги в ухе считалось на английском флоте признаком, по которому определялась принадлежность моряка к нижним чинам или матросам.

17

Кокни — уроженец Лондона, его восточной части, где обитает простой люд, говорящий на своеобразном диалекте (кокни).

18

Работный дом — детский приют, содержащийся на благотворительные и церковные средства.

19

Ваша милость — обращение к судье в Англии.

20

Строка из поэмы «Опыт о человеке» английского поэта и философа эпохи Просвещения А. Попа (1688–1744 гг).

21

Во времена наполеоновских войн между Англией и Францией Тулон был главной военно-морской базой французского флота, где спасались остатки французской эскадры после разгрома в Трафальгарской битве (под командованием адмирала Нельсона).

22

Франкский диалект — смешанный французско-итальянско-испанский жаргон, используемый для общения среди моряков Средиземного моря, а также для общения с арабскими народами Северной Африки и Ближнего Востока.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фредерик Марриет читать все книги автора по порядку

Фредерик Марриет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мичман Изи отзывы


Отзывы читателей о книге Мичман Изи, автор: Фредерик Марриет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x