Жюль Верн - Капитан Немо
- Название:Капитан Немо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Капитан Немо краткое содержание
Перед Вами книга «Капитан Немо» – знаменитая трилогия приключенческих романов талантливейшего фантазера и рассказчика Жюля Верна. Эти захватывающие романы, которые любят дети и взрослые во всем мире, объединены общими персонажами, главный из которых – незаурядный изобретатель и борец за справедливость капитан Немо. «Двадцать тысяч лье под водой» – один из самых знаменитых романов Жюля Верна, повествующий о кругосветном путешествии неизведанными морскими глубинами с бесстрашной командой капитана Немо. «Таинственный остров» – роман-робинзонада о пяти американцах, которые волей случая оказываются на необитаемом острове, и со временем понимают, что там происходит нечто мистическое и необъяснимое. «Дети капитана Гранта» – роман о захватывающих и опасных приключениях Мэри и Роберта, отправившихся на поиски своего отца, капитана Гранта, чье судно потерпело кораблекрушение где-то в южном полушарии.
Капитан Немо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не услышав ничего подозрительного, журналист и моряк хотели перелезть через ограду, но в таком случае они нарушили бы свое обещание, данное Сайресу Смиту.
Очень возможно, что их смелая попытка имела бы успех, но она могла окончиться и полной неудачей. Если пираты не ожидали никакой опасности, если они ничего не знали об экспедиции, предпринятой колонистами с целью их уничтожить, если, наконец, у колонистов появилась возможность застать своих смертельных врагов врасплох, имели ли они право перелезать через забор и тем, может быть, лишить себя и своих товарищей такого шанса?
Спилет полагал, что не имели. Он считал более благоразумным собраться всем вместе и затем уже попытаться проникнуть в кораль. Ночь темная, и всем им удастся незаметно подойти к ограде, тем более что ее, по-видимому, не охраняли. А теперь надо как можно скорее вернуться к повозке и обсудить план дальнейших действий.
Пенкроф, вероятно, был такого же мнения, потому что беспрекословно последовал за журналистом, когда тот, сделав ему знак рукой, повернул обратно в лес.
Несколько минут спустя они уже доложили инженеру о результатах своей рекогносцировки.
– Знаете что? – произнес инженер после недолгого размышления. – Я думаю, что пиратов нет в корале. Они наверняка ушли из него, захватив с собой провизию.
– Мы все это узнаем, когда перелезем через забор, – сказал Пенкроф.
– Идем в кораль, друзья, – сказал Сайрес Смит.
– А повозку мы оставим в лесу? – спросил Наб.
– Нет, – ответил инженер, – здесь ведь наши боеприпасы, оружие и провизия, а в случае опасности она может послужить нам прикрытием.
– Едем, едем, – торопил Гедеон Спилет.
В одну минуту запрягли онагги, и повозка, выехав из леса, бесшумно покатилась к ограде кораля. Вокруг было все так же темно и тихо, как и в то время, когда Пенкроф и Спилет ползком пробирались на разведку. Густая трава, как пушистый ковер, заглушала шаги животных и людей.
Колонисты шли немного впереди повозки, держа ружья наготове, Юп, по приказанию Пенкрофа, послушно шел в арьергарде. Наб держал Топа на привязи, чтобы собака, почуяв чужих, не выскочила вперед и не подняла тревогу раньше времени.
Вскоре показалась опушка леса. На просеке никого не было. Маленький отряд немедля направился прямо к воротам. Опасную зону прошли очень быстро. Но кругом царила все та же тишина. Подъехав к воротам, повозка остановилась. Наб взял под уздцы онагги, чтобы они не заржали. Смит, Спилет, Герберт и Пенкроф подошли к воротам посмотреть, нельзя ли их как-нибудь приоткрыть…
Одна половина ворот оказалась открытой.
– Ну, что вы скажете теперь? – спросил инженер, обращаясь к Пенкрофу и Гедеону Спилету.
Те от удивления не могли даже выговорить ни слова.
– Клянусь спасением моей души, эта половинка была заперта! – пробормотал Пенкроф.
Колонисты стояли молча, раздумывая, как им быть. Так были пираты или нет в корале в то время, когда Спилет и Пенкроф подходили к ограде? По-видимому, да, потому что тогда ворота были заперты, и открыть их могли, конечно, только пираты! Важно знать – ушли они все вместе или же кто-нибудь из них отправился на разведку, а остальные просто забыли закрыть за ним ворота?..
Все эти вопросы один за другим промелькнули в голове у каждого колониста, но кто мог ответить на них?
Вдруг Герберт, который из любопытства заглянул в ворота, быстро отступил назад и схватил за руку Сайреса Смита.
– Что такое? – спросил его инженер.
– Свет!
– В доме?
– Да!
Все пятеро подошли к открытым воротам и заглянули во двор. И в самом деле, в окне, которое было как раз напротив, виднелся слабый свет.
Сайрес Смит в ту же минуту принял решение.
– Вот подходящий случай, – сказал он своим товарищам, – напасть на пиратов, когда они сидят здесь и ни о чем не подозревают. Они теперь в наших руках! Вперед!
С ружьями наготове колонисты проскользнули в кораль. Повозка осталась у ворот за забором под охраной Юпа и Топа, которых привязали к ней из осторожности.
Сайрес Смит, Пенкроф и Гедеон Спилет с одной стороны, Герберт и Наб с другой направились вдоль ограды, внимательно всматриваясь в эту часть кораля, погруженную в глубокий мрак.
Через несколько минут все они уже стояли перед запертой дверью.
Сайрес Смит движением руки приказал своим спутникам не трогаться с места и подошел к окну, слабо освещенному изнутри.
Он прильнул к стеклу и стал осматривать комнату. На столе стоял зажженный фонарь, у стола виднелась кровать, на которой раньше спал Айртон.
На кровати лежал человек.
Вдруг Сайрес Смит отшатнулся и произнес задыхающимся голосом:
– Айртон!
В ту же минуту колонисты бросились к двери, сильным толчком открыли ее и ворвались в комнату.
Айртон, по-видимому, спал. По его лицу было заметно, что он долго и жестоко страдал. На руках и ногах несчастного виднелись кровавые полосы.
Сайрес Смит наклонился над ним.
– Айртон! – крикнул он, схватив за руку своего товарища, которого им наконец удалось найти при таких необыкновенных обстоятельствах.
Айртон открыл глаза, взглянул на Сайреса Смита, а затем обвел взглядом всех остальных.
– Вы?! – воскликнул он. – Это вы!
– Айртон, Айртон! – повторял Сайрес Смит.
– Где я?
– В доме, в корале!
– Один?
– Да.
– Но они скоро вернутся! – закричал Айртон. – Они скоро придут! Защищайтесь! Защищайтесь!
И Айртон, как сноп, снова упал на постель.
– Спилет, – сказал инженер, – с минуты на минуту на нас могут напасть пираты. Скорее ввезите повозку во двор. Закройте покрепче ворота и возвращайтесь все сюда!
Спилет, Пенкроф и Наб поспешили выполнить распоряжения инженера. Уже через минуту они были у ворот, где стояла повозка, возле которой глухо ворчал Топ.
Инженер, должно быть, тоже услышал ворчание собаки, потому что вышел из дома, приготовившись стрелять. Герберт с ружьем стоял рядом с ним. Оба они тревожно вглядывались в вершину холма, к которому кораль примыкал одной стороной. Если пираты засели там, они могут перестрелять всех колонистов одного за другим.
В эту минуту на востоке, над черной полосой леса, показалась луна, озарившая своим серебристым светом все окрестности. Кораль теперь был виден как на ладони. Потоки бледных лучей заливали стену дома со стороны горы и часть ограды, которая казалась как будто выкрашенной белой краской. Но ворота и часть изгороди, примыкавшая к воротам, пока еще оставались в тени.
Вскоре во дворе показалась темная масса. Это повозка выехала в круг, освещенный луной, и Сайрес Смит услышал, как его товарищи торопливо закрывали ворота, которые они, кроме засовов, подперли еще поднятыми с земли большими бревнами.
Вдруг Топ, оборвав веревку, с громким лаем пробежал мимо инженера к ручью, который протекал позади дома под небольшой группой деревьев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: