Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана (сборник)
- Название:Жемчужина Лабуана (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2016
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-617-12-0086-9, 978-5-9910-3418-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмилио Сальгари - Жемчужина Лабуана (сборник) краткое содержание
Наследник престола Сандокан стал морским разбойником, чтобы отомстить иноземцам за то, что убили его семью и поработили его народ. Смелый и благородный воин, не знающий поражений, стал грозой восточных морей. Но каждую ночь во сне он видит золотоволосую девушку – и отправляется в логово своих врагов, на остров Лабуан. Его влечет самая драгоценная жемчужина острова – красавица Марианна, племянница губернатора.
Также в книгу вошли романы «Пираты Малайзии» и «Два тигра» – продолжение приключений принца Сандокана.
Жемчужина Лабуана (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Долго же ты будешь искать меня, – пробормотал ему вслед Сандокан.
Он подождал, пока всадник исчез в чаще, потом подошел к дереву, на котором прятался малаец и позвал:
– Слезай, Джиро-Батол!
Услышав его голос, малаец птицей слетел с дерева и бросился к нему.
– Ах… мой капитан!.. – задыхаясь от радости, не находил он слов. – Ах, мой капитан!
– Ты уже не надеялся встретить меня живым? – засмеялся Сандокан.
– Черт возьми! – сказал пират со слезами на глазах. – Я думал, что больше никогда вас не увижу! Я был уверен, что англичане убили вас.
– Убили меня? У англичан не хватит железа, чтобы достать до сердца Тигра Малайзии, – ответил Сандокан. – Я был тяжело ранен, это правда, но, как видишь, я выздоровел и готов продолжать борьбу.
– А как же все остальные?
– Спят в морской пучине, – сказал Сандокан со вздохом.
– Но мы отомстим за них, правда, капитан?..
– Да, и очень скоро. Но как же ты сам остался в живых? Я видел, как ты упал замертво на палубу во время первого сражения.
– Так и было, капитан. Пуля попала мне в голову, но только контузила меня. Когда я пришел в себя, бедный прао, изрешеченный снарядами крейсера, готов был уже затонуть. Я уцепился за обломок мачты и устремился к берегу. Несколько часов я был в море, потом потерял сознание. Очнулся в хижине местного рыбака. Этот добрый человек подобрал меня в пятнадцати милях от берега, поднял на свою пирогу и привез на землю. Он заботливо лечил меня, и теперь я совершенно здоров.
– А сейчас куда ты бежал?
– Я собирался отправиться на берег, чтобы спустить на воду пирогу, которую я раздобыл, когда на меня набросился этот солдат.
– О! Так у тебя есть пирога?
– Да, мой капитан.
– Ты хотел вернуться на ней в Момпрачем?
– Этой ночью.
– Мы поплывем вместе, Джиро-Батол.
– Когда?
– Сегодня вечером погрузимся.
– Хотите пойти в мою хижину и отдохнуть немного?
– Так у тебя есть и хижина?
– Лачуга, предоставленная мне местными жителями.
– Пошли, нам не стоит оставаться здесь, чтобы не столкнуться снова с этим кавалеристом.
– Он вернется? – с опаской спросил Джиро-Батол.
– Наверняка.
– Тогда бежим, капитан.
– Не спеши. Как видишь, я стал сержантом полка бенгальской пехоты, так что могу защитить тебя.
– Раздели какого-нибудь солдата?
– Да, Джиро-Батол. А далеко твоя хижина?
– Через четверть часа будем там.
– Пойдем отдохнем немного, а там подумаем, как выбраться отсюда.
Два пирата вышли из чащи и, убедившись, что поблизости никого нет, торопливо пересекли открытое место и добрались до окраины другого леса.
Они уже собирались углубиться в заросли, когда Сандокан услышал за спиной яростный галоп.
– Опять этот зануда! – воскликнул он. – Быстро, Джиро-Батол, лезь в кусты!..
– Эй!.. Сержант!.. – заорал кавалерист еще на скаку. – Это так-то вы помогаете мне захватить пирата?.. Я чуть не загнал свою лошадь, а вы и с места не сдвинулись.
Он осадил коня и вытер рукавом свое потное лицо.
Сандокан спокойно повернулся к нему.
– Я снова нашел следы пирата и подумал, что бесполезно преследовать его через лес. Впрочем, я ждал вас.
– Вы обнаружили следы?.. Тысяча чертей!.. Но сколько же следов оставил этот негодяй! Я думаю, он просто развлекается, дурача нас.
– Я тоже так полагаю.
– Кто их вам показал?
– Я сам нашел.
– Ну да, сержант!.. – воскликнул кавалерист ироническим тоном.
– Что вы хотите сказать? – спросил Сандокан, нахмурив лоб.
– Что кое-кто вам их показал.
– Кто же?..
– Я видел рядом с вами негра.
– Я встретил его случайно, и он составил мне компанию.
– А вы вполне уверены, что он островитянин?
– Я не слепой.
– А куда делся этот негр?
– Углубился в лес. Он шел по следу бабируссы.
– Зря вы его отпустили. Он мог бы дать нам ценные указания и помочь заработать сто фунтов.
– Ну!.. Я начинаю бояться, что они уже улетучились, приятель. Мне надоело, и я возвращаюсь к своим.
– А я буду продолжать поиски пирата.
– Ну как хотите!
– Счастливого возвращения! – закричал кавалерист с иронией.
– Иди к дьяволу! – вполголоса пробормотал Сандокан.
Кавалерист повернул налево и вскоре был уже далеко, яростно пришпоривая своего взмыленного коня.
– Пошли, – сказал Сандокан малайцу, когда зануда-кавалерист исчез из виду. – Если он еще раз мне попадется, я поздороваюсь с ним добрым выстрелом из карабина.
Пройдя еще одну поляну, они углубились в густые заросли, с трудом пролагая себе дорогу среди хаоса лиан, которые переплетались толстой сетью со всех сторон, и корней, змеившихся по земле во всех направлениях. Они шли добрую четверть часа, и наконец забрались в такую густую чащобу, что свет почти не проникал туда.
Джиро-Батол остановился, чутко прислушиваясь, потом сказал:
– Вон там моя хижина, среди тех растений.
– Надежное убежище, – одобрил Сандокан с легкой улыбкой. – Восхищаюсь твоей предусмотрительностью.
– Входите, капитан. Чувствуйте себя, как дома.
Глава XII
Пирога Джиро-Батола
Хижина Джиро-Батола возвышалась в самой гуще густых зарослей, под деревьями, которые защищали ее от солнечных лучей.
Это была скорее лачуга, чем жилище, едва способная вместить нескольких человек, низкая, тесная, с крышей из банановых листьев и стенами, грубо сплетенными из ветвей. Единственным отверстием была дверь; окон же и следа не было.
Внутреннее убранство было не лучше наружного: в хижине не было ничего, кроме постели из сухих листьев, пары грубых глиняных горшков и двух камней, которые служили очагом.
Однако припасов хватало: фрукты всех сортов, съедобные побеги бамбука и половина молодого козленка, подвешенного под крышей за задние ноги.
– Моя хижина не слишком уютна, капитан, – сказал Джиро-Батол, – однако здесь вы сможете отдохнуть, не боясь, что вас потревожат. Даже окрестные жители не знают, где она находится. Если хотите спать, вот постели из свежих листьев; если хотите пить – вон горшок со свежей водой; если хотите есть – вот фрукты и мясо.
– Большего мне и не надо, дорогой мой Джиро-Батол, – отвечал Сандокан. – Я не надеялся найти даже этого.
– Предоставьте мне полчаса, чтобы поджарить козленка. Тем временем можете опустошить мою кладовую. Вот отличные ананасы, ароматные бананы, сочные манго, каких вы не пробовали на Момпрачеме. Все в вашем распоряжении.
– Спасибо, Джиро-Батол. Я ими воспользуюсь, чтобы утолить голод, как тигр, не евший целую неделю.
– А я пока разожгу огонь.
– А дыма видно не будет?
– О не беспокойтесь, мой капитан. Деревья такие высокие и густые, что не пропускают его.
Проголодавшийся пират набросился на бананы и сочные плоды манго, а Джиро-Батол тем временем принялся поджаривать аппетитный кусок козленка. Насадив мясо на вертел, он покопался в углу в куче зеленых листьев и извлек оттуда горшок, издававший малоаппетитный запах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: