Грейхэм Дин - Слим Эванс и его лошадь Молния
- Название:Слим Эванс и его лошадь Молния
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грейхэм Дин - Слим Эванс и его лошадь Молния краткое содержание
Слим Эванс и его лошадь Молния - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Теперь я готов к действию, – сказал он, вставая.
– Куда ты направляешься? – спросил Чак.
– Вниз по Заоблачной тропе, – ответил Слим, который, несмотря на симпатию к своему новообретенному спутнику, был осторожен, чтобы не выдать никакой важной информации.
– Это прекрасно. Я направляюсь в ту же сторону. Поскольку с этого момента мы оба будем топать ногами, мы могли бы пойти вместе.
– Мне подходит, – согласился Слим. – Если те мальчики, которые немного попрактиковались в стрельбе по тебе, снова появятся, они могут быть удивлены, обнаружив, что у них есть двое вместо одного, чтобы сражаться.
Чак оглядел тяжелый пистолет и поношенную кобуру на боку Слима. Он тихонько присвистнул.
– У меня есть предчувствие, что в крайнем случае ты был бы очень кстати с этим шестизарядным пистолетом.
– Я могу заставить его говорить, – признался Слим. – А как насчет твоего седла?
– Оно на другой стороне тропы. Я заберу его, когда мы начнем спускаться.
– Тогда мы пойдем в мой лагерь. Я как раз садился ужинать, когда началась стрельба.
Чак перекинул свернутое одеяло через плечо и последовал за Слимом вверх по тропе.
Они добрались до участка леса и обнаружили, что небольшой костер прогорел сам по себе. Бекон был холодным и жирным, а кофе горьким.
– Я пошуршу еще дровами, – сказал Чак, и Слим приступил к несложным приготовлениям к совместной трапезе.
Через короткое время огонь снова разгорелся, и вкусный запах жареного бекона и кипящего кофе наполнил ночной воздух.
– По-моему, это действительно вкусно пахнет, – сказал Чак, присаживаясь на корточки по другую сторону костра. – Я путешествовал слишком налегке. Еда кончилась, и я отказался от полуденной трапезы, полагая, что сегодня вечером продвинусь достаточно далеко, чтобы добраться до какого-нибудь ранчо и получить настоящий ужин.
– Похоже, ты мало что знаешь об этой стране, – сказал Слим, ловко переворачивая бекон.
– Почему?
– В радиусе нескольких миль нет ни одного ранчо. Нам предстоит проехать добрых тридцать миль по тропе, прежде чем мы окажемся где-нибудь поблизости от места, где можно раздобыть лошадей.
– Ты уже бывал в этой стране раньше?
Слиму показалось, что глаза Чака пристально смотрят на него из-под кустистых бровей.
– Никогда не был на гребне Кайонов до сегодняшнего дня, – ответил ковбой из “Летящей стрелы”, – но мой отец проезжал здесь раз или два, и он рассказал мне кое-что о рельефе местности, прежде чем я отправился в путь.
– Тогда это довольно уединенная страна.
– Одинокая и чертовски негостеприимная, особенно страна Ползучих Теней на северо-западе.
– Да, я слышал, что от этого места лучше держаться подальше.
Слим, который выполнял обязанности повара, использовал раздвоенную палку, чтобы вытащить кофейник из углей. Сложив вдвое перчатку, он взялся за ручку и налил дымящийся напиток в потрепанные жестяные чашки, которые каждый ковбой носил в своем вещевом мешке.
Ночной воздух у вершины Кайонов был свежий и прохладный даже июльской ночью, а тепло от костра поднимало настроение. Они ели в тишине, допивая последнюю каплю из кофейника и подбирая последний кусочек хрустящего бекона с жирной сковороды.
– Я помою посуду, – сказал Чак, собирая простую посуду, необходимую им для еды. Он спустился к ручью, где Слим слышал, как он плещет водой в чашки и на сковородку.
Слим подбросил еще дров в огонь, и когда пламя взметнулось выше, а свет стал ярче, его взгляд упал на конверт, который уронил Чак.
Слим наклонился и поднял письмо. Оно лежало лицевой стороной вверх, и на нем был написан адрес: “Чак Мид, ранчо Четвертого округа". Но что действительно привлекло его внимание, так это имя отправителя письма в верхнем левом углу. Оно было от Билла Нидхэма, секретаря Ассоциации скотоводов Горных штатов.
Возникло почти непреодолимое искушение прочитать письмо, но Слим поборол этот порыв и бросил конверт на свернутое одеяло Чака.
Было странно, что у обоих были письма от секретаря ассоциации скотоводов и что оба ехали по Заоблачной тропе почти в один и тот же час.
Беда идет
Чак вернулся с горстью тарелок и поставил их у огня, где тепло полностью высушило бы их.
– Ты уронил письмо, – сказал Слим. – Я бросил его на твой свернутый рулон одеяла.
Чак быстро выпрямился, даже слишком быстро, подумал Слим, и обошел костер. Ковбой четвертого округа взял письмо, быстро, но внимательно просмотрел его и сунул во внутренний карман.
– Спасибо. Это важно, я бы не хотел его потерять.
– Есть много ценных вещей, которые мы не хотели бы терять, – сказал Слим. – Время от времени они исчезают, и мы, похоже, ничего не можем с этим поделать.
Его взгляд блуждал по седлу, которое он снял с Молнии чуть более двух часов назад.
– Что это значит?
– Моя лошадь, например. Если бы я хоть на минуту подумал, что потеряю Молнию, когда спускался вниз, чтобы помочь тебе, я не уверен, что пошел бы.
– Ты не придаешь большого значения моей жизни, – улыбнулся Чак.
– Может быть, дело просто в том, что я придаю большое значение хорошей лошади.
– Ты, должно быть, много заботился об этом животном. Конь, которого выбили из-под меня, обычная ездовая лошадь. Достаточно хороши для работы с коровами, но ничего особенного, и довольно злобные. Конечно, мне неприятно терять лошадь, но я не собираюсь проливать много слез.
Невольно Слим почувствовал, как его глаза наполняются слезами, когда он посмотрел на седло. Его голос дрогнул.
– Ты можешь так говорить. У тебя была просто обычная лошадь, которую можно было потерять, но у меня была Молния.
Чак пристально посмотрел на своего спутника и увидел, что Слим глубоко взволнован.
– У меня никогда не было ничего, кроме обычной лошади, – сказал он. – Может быть, если бы у меня была действительно хорошая лошадь, я бы имел некоторое представление о том, что ты чувствуешь.
– Может быть. Видишь ли, Молния была почти человеком. Я мог бы поговорить с ней, и она поняла бы почти все, что я сказал.
– Это намного больше, чем могут сделать многие люди.
– Молния была умнее многих людей.
Слим вытянул свои длинные ноги на одеяле у огня, положил голову на седло и посмотрел вверх, на новолуние.
Отчаянная боль сжала его сердце. Молния исчезла, и там была только огромная пустота. Он должен был поговорить, он должен был рассказать Чаку о чуде его лошади. Если бы он этого не сделал, он знал, что разразился бы слезами, что в высшей степени недостойно для крепкого молодого ковбоя.
– Молния была лошадью с белой звездой на лбу и белыми ногами. Она была длинноногой, быстрой, как ветер, и обладала большой выносливостью. Нигде поблизости не было лошади, которая могла бы заставить ее выйти на предел, и во время облавы, она могла выполнять работу любых других трех лошадей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: