Макс Брэнд - Мчащиеся мустанги
- Название:Мчащиеся мустанги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-227-00032-8, 5-227-00035-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Брэнд - Мчащиеся мустанги краткое содержание
«Мчащиеся мустанги» — история превращения Тома Глостера из юного недотепы в Томазо — дьявола. Он помогает молодому Дэвиду Пэрри вернуться в родной дом, преодолевая немыслимые препятствия и обретая в конце концов любовь и счастье.
Мчащиеся мустанги - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Так.
— Почти как деревья.
— Верно.
— С каждой стороны ветки опускаются почти до земли, но под ними можно вполне свободно проползти. Я это знал еще с детства! Так и подполз почти к самому дому. Вылез, как уже говорил, точно под окном библиотеки.
— Конечно же, кусты как раз туда подходят! — воскликнул Дэвид.
— Ну вот, посмотрел на твоего отца, потом тем же путем под живой изгородью вернулся обратно.
— И на это ушло два часа?
— Неужели?
— Почти!
— Разумеется, я не сразу вернулся. Задержался под изгородью, когда подполз поближе к караулившим. Хотел послушать, что говорят.
— И подслушал?
— Я? Конечно! В одном месте они стояли от меня не дальше чем в пяти футах.
— Кто там был?
— Один из них Фелипе Гузман.
— Что? Так я же проломил ему череп, как пить дать, — удивленно произнес Том Глостер. — Как он мог там оказаться?
— Не знаю, только череп у него в порядке. Там, где я пробирался в сад, он руководит охраной.
— И что они говорили?
— Много говорили о сеньоре Глостере, который, по их словам, сам дьявол!
— Ха! Для них он и есть дьявол, — заметил Дэвид.
— Так оно и есть! И будет страшнее дьявола еще до того, как рассветет!
— Ты тоже поможешь Дэвиду. Покажешь под присягой, что они наняли тебя убить нас или завести в засаду! — высказался Том.
— Да, могу присягнуть. Именно этого они боятся.
— Откуда тебе известно?
— Я слышал, как они это обсуждали и говорили, что если отколоть меня от вас, то у вас будет против нее очень мало улик.
— Но ты же с нами?
— Слава Богу, с вами!
— Ты храбрый малый, и тебе здорово повезло, Рамон, — похвалил Том Глостер. — Проник внутрь и выбрался без хлопот?
— Без хлопот.
— Совсем?
— Знаешь, они смотрят в оба, но Рамон не дурак, что бы ни говорили! Проскользнул мимо них безо всяких затруднений.
— Удивительно, — заметил Том.
— Благодарю, — сказал в ответ гаучо. — Но я проделывал и не такие штуки.
— Тогда откуда у тебя на руке кровь? — спросил Глостер.
Глава 28
«ЖЕЛАЮ УДАЧИ!»
Последовала короткая пауза. Гаучо молчал не больше половины секунды, но порой такие мгновения кажутся часами.
— Ах это!.. На какой руке?
— На левой, — подсказал Том.
Рамон вскочил на ноги.
— На этой? А-а, пустяки! Поцарапал, когда лез туда.
Юный Дэвид будто захлопнул мышеловку:
— А почему спросил, на какой руке? Что у тебя с другой, Рамон?
— Почему ты спрашиваешь? — Рамон чуть отпрянул назад.
— Покажи-ка обе руки! — спокойно велел Глостер.
— Я? Я? — заикаясь, переспросил гаучо. — А зачем?
— Затем, что мой револьвер смотрит на тебя, приятель, а с такого расстояния я не промахиваюсь, — холодно произнес Том.
Из горла Рамона вылетел сдавленный крик. Затем гаучо тяжело задышал, будто только что бежал изо всей мочи.
Когда Том приказал ему подойти, он помедлил, но позади него уже стоял юный Дэвид, приговаривая:
— Боже милостивый! Предал нас второй раз!
— Я? — хрипло переспросил Рамон. — Я вас предал? Да умереть мне на месте, если это правда! Я предал вас? Дио! Разве я не с вами? Разве не готов провести вас к дому?
— Завести в ловушку, — поправил мальчуган.
— Чего вы хотите? Свести меня с ума?
— Протяни руки, — потребовал Том.
Гаучо нехотя повиновался.
— Приставь револьвер к его спине и, если пошевелится, стреляй, — велел Том Дэвиду. Затем зажег спичку и внимательно осмотрел запястья Рамона. На обоих были следы от туго завязанной веревки, на левой содрана кожа и сочилась кровь. Том поднес спичку к глазам гаучо. И тут же отшвырнул, чтобы не видеть их жалкого, виноватого выражения. — Итак, значит, снова, Рамон? Эх ты, забыл, что нам удавалось, когда мы все трое были вместе?
Гаучо не ответил.
— Тебя поймали в саду, — продолжал говорить Том. — Пообещали денег. И ты, как раньше, нас продал.
Рамон молчал.
— Твое право прирезать его, Том! — яростно зашептал Дэвид. — Только дай это мне! Дай мне его прикончить! О трусливый пес!
— Погоди, — остановил его Том. — Не знаю, но, по-моему, надо не так.
— А как? — взвился мальчишка.
— Ты забываешь, Дэвид, что Рамон провел нас через горы.
— Ты забываешь, Том, что ты спас этого предателя от смерти!
— Ну…
— Разве вы не в расчете?
— Так не считают, — возразил Глостер. — Надо понимать. Можно заплатить деньгами за еду. Дружбой отплатить за дружбу. Но жизнью за жизнь не расплачиваются. По-моему, в человеке что-то должно остаться.
— Интересно ты рассуждаешь! — возмутился мальчишка.
— Может, оно и так, только ты меня не понял.
— Вроде бы понял. Но что еще хорошего в нем осталось?
— Не много! Думаю, не много! Считал его порядочным человеком, — грустно признался Том.
— Так что мы будем с ним делать?
— Вот его конь. Пусть уезжает.
— Отпустить его?!
— Да, пусть, уезжает.
— Чтобы все им рассказал?
— Он уже все рассказал.
— Том, неужели ты отпустишь этого пса?
— Надо. Я не забыл, сколько раз он оставался нам верен. А как бы мы выбрались через подземный ход из города, если бы с нами не было Рамона? Думаешь, после этого я смогу его убить? Скорее отрублю себе руку!
— Но чего ты добьешься, отпустив его к врагам?
— Так надо.
— Я не позволю… Это безумие! — заявил Дэвид.
— Извини. Рамон, можешь уезжать.
— Я свободен? — хрипло спросил гаучо.
— Еще нет! — яростно вскричал Дэвид.
— Нет еще, — подтвердил Том. — Я еще не расплатился с тобой за работу.
— Ему еще платить! — взвился Дэвид.
— Зажги-ка спичку, Рамон, — приказал Том Глостер, — надо отсчитать деньги.
— Том!
— Ничего не поделаешь, Дэвид. Он исполнил все, что мы просили, и даже больше!
Рамон трясущимися руками зажег спичку и громко застонал.
— В чем дело?
— Сеньор Глостер, добрый благородный сеньор! — воскликнул гаучо и разрыдался. Потом, всхлипнув, подавил слезы.
На востоке посветлело — всходила луна.
Том сказал:
— Кажется, я тебя понимаю, Рамон. В конечном счете ты трудился, сколько мог, и за всю жизнь ничего не заработал. Кому-кому, а мне-то приходилось видеть, до чего доходят люди ради нескольких долларов!
И он вдруг с грустью вспомнил об отце, братьях, сестрах, о злобе и бессердечии, царивших в стенах его родного дома из-за нищеты.
— Мне, чуть не упавшему вместе с мулом в бездну, мне… мне… Да сам Бог менее милостив, чем ты, сеньор! Позволь только, я все скажу!
Всхлипывая и запинаясь, он стал рассказывать. Потом, несколько успокоившись, более связно закончил свое жалкое повествование.
Гаучо действительно попытался подойти поближе к дому именно тем путем, о котором уже говорил, — прокравшись под ветвями кустов, образующих живую изгородь. И естественно, не помышлял об измене. Был готов скорее умереть, как он думал, чем предать друзей. Он всем сердцем был верен им и старался ради юного Дэвида.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: