Макс Брэнд - Опасная игра
- Название:Опасная игра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-227-00389-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Брэнд - Опасная игра краткое содержание
Отважный одиночка защищает свою землю от посягательств банды головорезов.
Опасная игра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Он был прав! Боже, как он был прав! — вскричала миссис Милман. — Будто чувствовал, что тут его не ждет ничего, кроме неприятностей. Видите ли, вернулся мой муж с Четом Вэгнером, а следом за ними приехали шериф и его помощник. Они сейчас здесь, сидят в соседней комнате. Можете себе представить, они сказали, что приехали за Кидом, то есть мистером Беквиттом-Холлисом, как он себя называет.
— Черт побери! — возмутилась Джорджия. — Да он просто пошутил!
Миссис Милман только пожала плечами.
— Знаешь, я бы не стала так легко судить о том, что у этого юноши на уме! — сказала она. — Ладно, лучше давайте решать, что теперь делать. В конце концов, у шерифа на руках ордер на арест Кида, хотя я не понимаю за что — за нарушение порядка, вторжение в дом силой, попытку убийства или за что-то еще. И все только потому, что он вышвырнул Билли Шея — этого мерзавца и ублюдка на улицу из его собственного дома!
— А что за человек шериф Лью Уолтере? — сердито полюбопытствовал Трейнор.
— Говорит, что терпеть не может этим заниматься, но ему, видите ли, приходится, раз он служитель закона, — ответила миссис Милман. Затем протянула руку, тяжело привалилась к стене и безнадежно вздохнула. — Похоже, дело мы проиграли. Никто из соседей нам не поможет. По крайней мере, пока закон не будет на нашей стороне. Джорджии удалось окрутить бедного Чета Вэгнера, но он — единственный, кто не побоялся приехать. Остальные… О да, все они привыкли играть только по правилам!
— Давайте пойдем и попробуем поговорить с шерифом, — предложил Бад. — В конце концов, это была идея самого Кида. Да и к тому же сейчас он в безопасности. Им никогда не догнать Дак Хок и не взять Малыша, пока она с ним. А он говорил, что, если нам удастся захватить хотя бы одного бандита, это могло бы послужить доказательством, что Диксон первый напал на вас. И уж тогда им с Шеем будет чертовски трудно отмыться от этого обвинения. Давайте расскажем шерифу, что случилось!
Миссис Милман неохотно согласилась:
— Ну что ж, давайте попробуем.
Все направились в соседнюю комнату. Улучив момент, Джорджия прошептала Баду на ухо:
— Хотелось бы мне это увидеть собственными глазами!
— Да уж, — кивнул Трейнер. — Сейчас-то и я бы с удовольствием посмотрел! Но тогда мне было не до веселья. Я ведь не такой железный, как Кид. Знаете, перепугался так, что ног под собой не чуял!
Девушка весело хихикнула:
— Понимаю! Вы, ребята, такие гордые, только потом признаетесь, что струсили, да и то не все. Ладно, пойдемте послушаем, что скажет шериф.
В гостиной вместе с Лью Уолтерсом был его помощник — застенчивый и робкий на вид молодой человек. Когда вошли две женщины, глаза у него испуганно забегали. По всему было видно, что он отдал бы все на свете, только бы раствориться в воздухе и исчезнуть из этого дома. Но обмануть дам было не так-то легко. Им было совершенно ясно, что шериф никогда не выбрал бы на эту должность, связанную с немалой долей риска, робкого и трусливого человека. К тому же тяжелые кулаки и сильные пальцы юноши кое о чем говорили.
Лью Уолтере, увидев Трейнора, радостно закивал.
— Ну, парень, как отец с матерью? — поинтересовался он. — И сам ты как?
— Все более или менее, шериф, — ответил Бад. — К слову сказать, я приехал сюда вроде как помочь Милманам совладать с шайкой Диксона. Как же это так, шериф? Неужто закон ничего не может сделать для честных людей, а вместо этого становится на сторону такого мерзавца, как Диксон?
Уолтере пожал могучими плечами, развел руками и заявил:
— Сказать по правде, закон — это такая штука, которую лично я никогда и не пытался понять. Нет, сэр, не надейтесь выудить из меня, как он работает. А я… Что я могу? Только ехать туда, куда он велит мне ехать, арестовать того, на кого указывает! Господь свидетель, я все на свете отдал бы, лишь бы помочь моему старому приятелю Милману, да только закон требует арестовать Малыша Кида, поэтому я здесь. Так где же твой приятель, Бад?
Глава 25
БАДУ ЗАДАЮТ ВОПРОСЫ
Вопрос был задан, что называется, в лоб, и Трейнор растерянно оглянулся. Противоположную стену гостиной украшали расположенные нестройным рядом головы оленей вапити, плохо обработанные, а потому рассыпающиеся. На полу лежала чудовищной величины шкура гризли. Судя по ее превосходному состоянию, выгодно отличавшемуся от плачевного вида оленьих голов, шкуру выделывали индейцы. Впрочем, сколько Бад ни всматривался в мертвые глаза животных, сколько ни разглядывал старое кентуккийское ружье и пороховницу у порога, он так ничего и не придумал.
В конце концов ухмыльнулся и, указав куда-то в сторону горизонта, пробормотал:
— Он где-то там.
Шериф улыбнулся.
— А здесь, — продолжил Трейнор, кивком указывая на дверь, — лежит один из парней Диксона. Они пытались напасть на нас и отрезать от дома, хотя мы поехали всего лишь посмотреть, что за чертовщина там происходит. Я имею в виду, у ручья.
Уолтере вскочил со стула, как подброшенный пружиной.
— Один из парней Диксона?! А здесь-то он как очутился?
— Да это Кид снял его с седла. Попал ему в плечо. Этого парня зовут Чип Грэхем.
— Ха! — фыркнул шериф. — Тот самый знаменитый Чип Грэхем? Да у меня в тюрьме для него приготовлено тепленькое местечко еще с тех самых пор, когда… — Он спохватился, прикрыл ладонью рот и обратился к Милману: — Старею я, Джон. Ох, беда, беда, дурной язык до добра не доведет! Ну что ж, так, значит, Кид снял его с лошади, верно? Это с какой же лошади? Уж не с Силвер Кинга ли?
— Да.
— И после этого вы забрали коня, так?
— Еще бы! А как иначе мы оторвались бы от этой шайки, хотел бы я знать?
— Ух ты! — Уолтере даже присвистнул. — Ну, а теперь, положа руку на сердце, Бад, скажи, а почему они вообще погнались за вами? Не потому ли, что вы пытались увести эту лошадь у них из-под носа?
— Э-эй! — возмутился Трейнор. — Уж не хотите ли вы повесить на нас еще и конокрадство?! Нет уж, чего не было, того не было!
— Ничего я не пытаюсь на вас повесить! Мне просто хорошо известно: стоит Киду лишь раз увидеть такого коня, как Силвер Кинг, он душу продаст дьяволу, лишь бы его заполучить!
— Говорю же вам… — возмутился Бад.
— Да мало ли что ты говоришь! Тебе дай волю, так ты договоришься до того, что сам себя в тюрьму засадишь. Впрочем, таких, как ты, там и без тебя хватает. Вот ты сказал, что парни Диксона погнались за тобой и за Кидом, верно? За тобой — может быть, я готов в это поверить. Но только не пытайся меня убедить, что кто-то из здешних парней вот так, шутки ради, кинется в погоню за таким человеком, как Малыш Кид. Ну уж нет, они еще не сошли с ума, чтобы подставлять себя под пули!
— Ну… мы вроде как потолковали с ними и объяснили, на чьей мы стороне, — буркнул Бад, окончательно разозлившись и покраснев до того, что лицо у него заблестело от пота. — А им пришло в голову заполучить нас…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: