Макс Брэнд - Пограничные стрелки
- Название:Пограничные стрелки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-227-00032-8, 5-227-00035-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Брэнд - Пограничные стрелки краткое содержание
Уэлдон — герой романа «Пограничные стрелки» — катится по жизни, как перекати-поле. Оказавшись в Сан-Тринидаде, он встречает двух прекрасных девушек — неукротимую брюнетку Франческу Лагарди и прелестную блондинку Элен О'Маллок. Одной из них нужна защита, другой — помощь в рискованной авантюре. Кто же из них станет его судьбой?
Пограничные стрелки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Угрюмый и расстроенный Уэлдон отправился на ночное дежурство.
Глава 24
ТЕТУШКА МЭГГИ ВОЗВРАЩАЕТСЯ
Утром он очень удивился, когда тетушка Мэгги вошла в библиотеку и принесла ему на подносе завтрак. Не только удивился, но и рассердился.
— Ты что же, хочешь остаться и попытаться меня провести? — нахмурясь, спросил ее. — Тетушка Мэгги, это будет черный день в твоей жизни, обещаю тебе!
Она в ярости повернулась к нему.
— Мистер Уэлдон, — произнесла торжественно. — С этой минуты я не желаю больше с вами разговаривать! Вы всего-навсего пес, который лает, но не кусает. И я вас не боюсь!
С этими словами она выплыла из комнаты, сохранив почти величественную осанку и оставив его еще более рассерженным и в еще большем замешательстве, чем раньше. Он был растерян, потому что не ожидал такой выдержки и самообладания от кухарки. Он был зол, так как у него оставался только один способ наказать ее и тем самым продемонстрировать свою власть и влияние — поговорить с единственным человеком, от которого как раз очень хотел утаить происшедшее.
Уэлдон держал совет сам с собой почти все утро, пока не приехал Генри Уоттс.
— Вы немного осунулись, мой дорогой, — заметил доктор, похлопав молодого человека по широкому плечу. — Вам нужно лечь и хорошенько отоспаться. А я позабочусь о моей дорогой Элен. Есть какие-нибудь новости?
Парень рассеянно посмотрел на него:
— Новости? О, ничего существенного!
— Отлично, — сказал доктор. — Я был прав с самого начала. Я знал, как только такой сильный и мужественный человек, как вы, приедет в этот дом, никто не осмелится и близко к нему подойти! Они боятся вас, мой друг. Знают о вас и трепещут перед вами!
— А на самом деле не обращают никакого внимания ни на меня, ни на других обитателей дома. Их больше всего интересуют мертвецы!
— Мертвецы? — изумился доктор, быстро отступив на шаг от собеседника.
— Мертвецы! — повторил он.
Доктор придвинулся поближе к двери. Рот его был полураскрыт, а в глазах испуг.
— Вам нужно отдохнуть, — повторил он дрожащим голосом. — Вы слишком долго обходились без сна. Я настаиваю, чтобы вы сейчас же легли и поспали часов двенадцать. Я сам прослежу, чтобы все здесь было в порядке!
Он сделал широкий жест, чем вызвал улыбку на лице молодого человека.
— Я имел в виду генерала, когда говорил о мертвецах, — уточнил Уэлдон.
— А? Что такое? — не понял Уоттс.
— Того самого генерала, который лежит в своем склепе. Ясно?
— Разумеется! И это ужасно! Ужасно! — воскликнул доктор. — Господи, о чем вы говорите?
— Они извлекли тело генерала из могилы и похитили его.
Доктор всплеснул руками:
— Похитили — труп?! Кто?
— Хотел бы я знать! — процедил парень сквозь зубы. — Говорю совершенно искренне: я бы очень хотел это знать. Потому что если бы знал, то двинулся бы по их следу и сошелся бы с ними лицом к лицу. Должно быть, я начинаю сердиться. И вы совершенно правы, утверждая, что я легко хватаюсь за оружие. Когда буду разбираться с этими мерзавцами, пущу его в ход без колебаний! Пули будут лететь во все стороны как град!
— Украли труп генерала? — бормотал между тем доктор. Его старый, медлительный ум с трудом усваивал только что услышанное. — Но как им удалось это сделать?
— Перепилили скобы, которые удерживали каменную плиту, затем вынули труп и увезли. Вот как это было проделано!
— И могила стоит открытой? — ужаснулся Уоттс.
— Могила закрыта так же аккуратно, как и раньше. Мы вообще могли бы не заметить, что произошло.
— Ага, но как же вы все-таки это заметили?
— Потому что я хотел сделать то же самое.
— То же самое?
— Я пошел туда с целью произвести вскрытие трупа, потому что у меня есть серьезное подозрение, что генерал умер от яда!
Доктор побелел и опустился на стул.
— Боже милостивый! — еле выговорил он. Голос его дрожал.
— Бог здесь ни при чем. А вот дьявол, несомненно, хозяйничает в этом доме! Доктор, ступайте к мисс О'Маллок и дайте ей какое-нибудь лекарство, чтобы она могла продержаться около часа.
— Что это у вас на уме? — встрепенулся Уоттс. Он все еще был очень бледен и дрожал всем телом.
— Мне придется сообщить ей кое-что. Возможно, мой рассказ потрясет ее.
— Мой друг! — воскликнул доктор. — Я не могу допустить этого! Боже, что происходит? Мир сходит с ума! У меня голова идет кругом! А теперь вы еще хотите подвергнуть бедняжку Элен такому испытанию?
Но Уэлдон был тверд.
— До меня здесь распоряжались вы. Я не хочу вас обидеть, но вы только все испортили. Поэтому отныне будете делать то, что я скажу. Немедленно отправляйтесь к девушке и дайте ей что-нибудь успокаивающее. Затем сообщите, когда я смогу поговорить с ней.
— Хорошо, — кротко согласился старик и, встав со стула, поплелся к комнате Элен.
Уэлдон слышал, как он постучал в дверь, как вошел к девушке. До него донесся мягкий щелчок закрывшегося замка. Усевшись на стул, он стал ждать. Где-то через полчаса к нему вошла тетушка Мэгги. Очевидно, Элен вызвала ее, позвонив в колокольчик.
Взгляд, которым она окинула Уэлдона, выражал не столько враждебность, сколько любопытство и интерес, словно ей не терпелось узнать, что он еще выкинет. Уэлдон немного приободрился. Странно, что тетушка Мэгги еще как-то им интересуется! В ее глазах он был далек от того, каким должен быть настоящий мужчина, коли не сумел внушить страх и уважение даже старой негритянке — не важно, преступница она или нет.
Показав на него пальцем, кухарка бросила:
— Можете войти к ней, белый человек!
В раздражении он повел себя как ребенок, ответив ей злобным взглядом. Затем встал со стула и отправился к Элен О'Маллок.
Дверь в комнату больной была приоткрыта. Подойдя поближе, Уэлдон услышал ее низкий голос с легкой хрипотцой, но ему показалось, что он звучит весело. Освещенная солнечными лучами, девушка сидела в огромной соломенной шляпе с опущенными полями, скрывающими большую часть лица. Но дивные густые волосы, выбивавшиеся из-под шляпы, блестели как золото.
Она с улыбкой приветствовала своего телохранителя. А доктор поспешно встал и склонился над ней с видом встревоженной мамаши.
— Не возражаете, если я буду присутствовать при вашем разговоре? — обратился он к молодому человеку.
— Конечно нет, — ласково отозвалась за него Элен, улыбаясь Уоттсу.
— Нет, я должен поговорить с вами наедине, — твердо заявил Уэлдон. — А с вами увижусь позже, — добавил, повернувшись к доктору.
Генри Уоттс, все еще колеблясь, пошел к двери, неловко схватился за дверную ручку, затем поспешно дернул ее, словно силой выдворяя себя из комнаты.
Уэлдон подождал, когда он уйдет, затем сел на стул напротив девушки. Ее руки лежали на коленях. Несмотря на свою решимость, юноша не сразу осмелился посмотреть ей в лицо. Сначала его взгляд задержался на ее бледных, почти прозрачных пальчиках, через которые, казалось, просвечивало солнце, окрашивая их в нежно-розовый цвет. Но в конце концов заставил себя заговорить, стараясь не быть многословным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: