Дуглас Престон - Каньон Тираннозавра
- Название:Каньон Тираннозавра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-037479-8, 5-9713-2358-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дуглас Престон - Каньон Тираннозавра краткое содержание
Каньон Тираннозавра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И что же?
– Кровь первой группы, резус положительный, алкоголь и наркотические вещества отсутствуют, содержание лейкоцитов относительно нормальное. Инсулин и содержание общего белка в сыворотке крови тоже в норме. Мужчина был вполне здоров.
– Мужчина?
– Да. Мы обнаружили хромосому игрек.
– Вы исследовали ДНК?
– Да.
– И?..
– Мы сверили результат со всеми базами данных, совпадений нет.
– Как так – совпадений нет? – вмешалась дама, окружной прокурор.
– Мы не имеем доступа к национальной базе данных, – терпеливо, будто разговаривая с умственно отсталой, ответила доктор Фейнинджер. По мнению Уиллера, она была недалека от истины, избрав подобную манеру. – Обычно определить личность человека по его ДНК не представляется возможным, по крайней мере в настоящее время. Результаты анализа ДНК полезны лишь при сличении. Пока не будет найдено тело, или не объявится какой-нибудь родственник погибшего, или не обнаружатся следы крови на одежде подозреваемого, от ДНК проку нет.
– Ясно.
Уиллер глотнул кофе.
– У вас все?
– Предоставьте мне тело, и я скажу вам больше.
– Сейчас мы именно в этом направлении и работаем. Так, слушаем «К-9» [8].
Уитли, нервный и рыжеволосый, торопливо расправил какие-то бумаги.
– Четвертого июня наши люди с шестью собаками осмотрели район совершения убийства...
Уиллер перебил его:
– Через два дня – после сильнейшего дождя, который затопил все сухие русла, смыл следы и уничтожил запахи. – Детектив замолчал, враждебно глядя на Уитли. – Я об этом упомянул для внесения в протокол нашего заседания.
– Лабиринт – территория удаленная и труднодоступная. – Уитли слегка повысил голос.
– Продолжайте.
– Четвертого июня собаки взяли след, их вели трое кинологов из Альбукерке... – Уитли поднял глаза. – У меня с собой карты. Если хотите...
– Мне от вас нужен только отчет.
– Собаки взяли след, который вполне мог оказаться верным. Они шли через каньон до Меса-де-Лос-Вьехос. Далее след стал практически неразличим вследствие недостаточной плотности почвенного покрова...
– А также вследствие выпадения нескольких миллиметров осадков.
Уитли замолчал.
– Продолжайте.
– Дальше собаки идти по следу не могли. Были предприняты три последовательные попытки...
– Спасибо, мистер Уитли, нам все ясно. Что у вас имеется на настоящий момент?
– Задействовали собак, специально обученных отыскивать трупы. Сейчас мы разбиваем район совершения преступления на квадраты, начиная непосредственно с места убийства. Для ориентирования на дне каньона используем глобальную систему навигации. Одновременно продвигаемся в глубь Лабиринта и вниз по направлению к реке. Далее по плану – обследование возвышенных участков.
– Ясно. Теперь о результатах поисков в районе реки. Джон?
– Уровень воды в реке низкий, скорость течения небольшая. Наши водолазы, двигаясь вниз по течению, обследуют все впадины и разломы. На данный момент не обнаружено ни человеческих останков, ни других следов. Мы практически достигли озера Абикью. Маловероятно, что преступник сбросил тело в реку.
Уиллер кивнул.
– Что скажут криминалисты?
Команду экспертов-криминалистов представлял Колхаун из Альбукерке, лучший сотрудник во всем штате. С ним по крайней мере отделу по расследованию убийств повезло. Колхаун в отличие от ребят из «К-9» прибыл на место преступления по первому сигналу.
– Мы провели исчерпывающее исследование обнаруженных частиц и волокон, но знаете, лейтенант, сделать это было весьма проблематично, ведь работать нам пришлось в самой настоящей грязной песочнице. Наши люди собрали все, что хотя бы отдаленно напоминало предметы искусственного происхождения, в радиусе ста футов вокруг места преступления. Прочесали и второй участок, в двухстах двадцати ярдах к северо-востоку, где, по-видимому, стоял осел, – там найден помет животного. И еще мы осмотрели третий участок – отвесные утесы, те, что наверху.
– Третий участок, говорите?
– Сейчас расскажу и о нем, лейтенант. Убийца превосходно уничтожил следы и стер отпечатки, однако удалось обнаружить довольно большое количество волос, искусственные волокна и засохшую пищу. Скрытых отпечатков не имеется. Найдены две пули.
– Ну-ка, ну-ка. – Уиллер слышал о пулях, однако еще ничего не знал о результатах экспертизы.
– Стандартные натовские пули калибра 5,56 миллиметра, в металлической оболочке, сердцевина – из свинцового сплава, стабилизатор стальной. Их легко распознать по зеленой головке. Вероятно, наш стрелок использовал винтовку М-16 или сходное военное оружие.
– Возможно, он сам бывший военный.
– Не обязательно. Есть немало любителей, предпочитающих эту игрушку. – Колхаун заглянул в свои записи. – Одна пуля засела в земле, мы отыскали, где именно она вошла в почву, что дало нам представление о том, под каким углом был сделан выстрел. Убийца стрелял сверху, под углом тридцать пять градусов к горизонту. Определив угол, мы смогли установить, где находился стрелявший: в засаде на верхнем крае каньона. Это и есть третий участок, о котором вы спрашивали. Наши ребята обнаружили несколько полустертых следов, пару хлопчатобумажных волокон, возможно, от платка или легкой рубашки. Гильз нет. Мы потратили уйму времени, добираясь до места засады. Преступник знал местность и наверняка планировал убийство заранее.
– Тогда можно предположить, что он местный житель.
– Или кто-нибудь, кто хорошенько изучил территорию.
– А на третьем участке волосы были?
– Нет, мы их не нашли.
– Что со второй пулей?
– Она деформировалась и расщепилась при прохождении сквозь тело жертвы. Кровь на этой пуле та же, что и на песке. Скрытых отпечатков нигде нет.
– Еще что-нибудь?
– Еще шерстяные и хлопчатобумажные волокна, найденные на месте преступления, – их анализ пока не завершен. Также имеется человеческий волос с корнем. Светло-русый, прямой, принадлежит белому.
– Убийце?
– Кому угодно: жертве, убийце, одному из ваших полицейских. Может, даже мне. – Колхаун усмехнулся, провел рукой по своим редеющим волосам. – У нас были подобные случаи. Проанализируем ДНК из волоса, посмотрим, совпадет ли с тем, что показал анализ крови. Возможно, придется действовать методом исключения, тогда понадобятся волосы ваших ребят.
– А Бродбент – человек, который нашел труп? У него прямые светлые волосы.
– И у Бродбента возьмем волос.
Уиллер поблагодарил Колхауна и повернулся к своему помощнику:
– Эрнандес?
– Я разузнал кое-что о Бродбенте. Он много ездит верхом по Высоким Плоскогорьям.
– И почему же он оказался в Лабиринте в тот вечер?
– Бродбент говорит, что ехал по каньону Хоакина, избрав кратчайший путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: