Грин Элис - Зло знает мое имя [СИ]
- Название:Зло знает мое имя [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грин Элис - Зло знает мое имя [СИ] краткое содержание
Зло знает мое имя [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тебе не будет тяжело?
Животное не пошевельнулось.
Чтоб вы знали, ехать верхом на медведе — не самая легкая задача. Особенно в зимней одежде и в такую пургу. Медведица шла в развалку, будто перекатываясь с одной лапы на другую. Я почти легла на нее, прижавшись к спине и обхватив руками толстую шею, чтобы не упасть.
Видел бы меня сейчас отец. Его любимая дочурка Эльза, верхом на медведе едет спасать его убийцу.
Почему-то мне думалось, что он будет сниться мне. И мама. И сестра с братом. Все будут говорить мне, какое я чудовище, как мне только хватило совести принять его предложение, и, более того, настоять на замужестве.
Лаура приснилась мне лишь раз. В эту редкую минуту она сидела на кресле-качалке, совершенно одна, что-то перебирая в руках.
«Мам», — позвала я ее тогда, пытаясь подойти ближе, — «Что ты делаешь?»
Она, не поднимая своей светлой головы, тепло улыбнулась, поднимая вверх большой кусок белой ткани.
«Видишь, платье тебе свадебное шью», — ответила она, радуясь этому, как чему-то невероятному, и на этом моменте я проснулась.
Бояться мертвых — глупо. Куда лучше — живых. Всех тех, что хотят моей смерти.
Наконец, лес кончился, как и бесконечная северная ночь.
На сером горном горизонте розовело небо.
Прародители, да сколько мы шли?!
Метель начала сбавлять обороты как раз в тот момент, когда я увидела ущелье.
Плохое предчувствие кольнуло в сердце тут же.
Я спешилась с Тами и велела ей отдыхать, а лучше — найти пещеру. Как будет нужно, я ее позову.
А сама я пошла вдоль ущелья, которое отрезало нам путь дальше, к горам. Моста не было. А должен быть. Ведь это дорога на Айон, столицу.
И правда, остатки каменного моста я обнаружила чуть дальше. Середины у него попросту не было. Потому что его взорвали. Камни даже обуглились.
Опустившись на колени, я подползла к краю ущелья, боясь сорваться, и глянула вниз. Прямо там, наполовину в снегу, лежала знакомая, королевская серебряная карета. И несколько тел в неправильных для человеческих тел позах.
Нет-нет-нет!
Я снова поднялась на ноги, и судорожно начала искать пологий склон, по которому я могла бы спуститься вниз и снова подняться.
Все тело охватила дрожь.
И лучше бы она была от холода.
Прошло не меньше десяти минут, прежде чем я оказалась там, на дне этого ущелья, где протекал узкий, живой ручеек.
На ватных, уставших ногах, я добралась до кареты, которая была пуста. Это я видела через выбитую от удара об землю дверь. А в трупах я узнала советника Морана, и еще какого-то человека, с которым была мало знакома.
А моего короля не было.
С чувством невероятного облегчения, я села у одной из скал, пытаясь отдышаться и вытащить снег из сапог, рукавов и капюшона.
Затем, поднявшись, я пошла дальше.
Может, позвать Тами? Она найдет его по запаху. Должна же.
Как вдруг где-то совсем рядом заржала лошадь.
Я даже не обратила внимания, что в упряжке сейчас лежали три лошади, а не четыре, как должно быть.
Моран ехал верхом. Как и в день смерти своей семьи. Он снова вырвался из ее лап.
Смерти.
Со всех ног, прямо по ручью, я побежала на ржание обессиленной лошади, которое доносилось из неглубокой пещеры, на которую я наткнулась.
Вороной конь лежал у входа в это ущелье, и, выдыхая тяжелый пар, он даже не мог поднять на меня голову. Не могу сходу оценить, сломано ли у него что.
Обходя его, я прошла дальше, к маленькому костру, который почти потух.
А у огня, в черных мехах, сжавшись, как новорожденный на холоде, лежал крупный мужчина.
— Моран! — воскликнула я, и чуть не подпалила шубу в костре, когда бросилась к нему, — что случилось? У тебя болит что-нибудь?
Я положила его голову к себе на колени. Губы потрескались. Пить хочет.
Серые глаза сверкнули в рыжем пламени, и поднялись на меня.
— Эльза? Я, что, брежу? — прошептал он, надеясь закрыть глаза снова.
— Нет! Смотри на меня. Я тут, жива, я нашла тебя. И ты будешь жив, ясно? Держись, я сейчас.
Первым делом, я позвала Тами, надеясь, что мой крик не спровоцирует лавину или камнепад. Но было тихо.
Медведица пришла, когда я уже нагрела воды и подкинула сухих теплых веток, которые Моран успел собрать.
Напоив его с рук, я снова устроила его у себя на коленях, поглаживая черные с завитками, волосы.
— Ты вся дрожишь, — голос его чуть окреп, — замерзла?
Но нет, мне было не холодно. Мне было страшно.
— Я испугалась, — слезы зазвенели в голосе, как колокольчики, — что больше никогда тебя не увижу.
Но минут через пять, до меня дошли слова Морана.
Я потеряла варежки по пути, а шапку пришлось отдать королю, чтобы он согрел руки. И мне не было холодно. Совсем.
Выйдя на улицу, я потрогала руками снег. И ничего не почувствовала. Точнее, ну, рассыпчатый. Потом камень. Все как обычно.
Это не было обморожением. Я просто не чувствовала холода.
— Так и должно быть.
Я вздрогнула.
Рядом со мной оказалась женщина. Та самая, которая помогла выйти мне из пурги, в ночь моего прибытия сюда.
— Опять вы? Вы призрак?
Сейчас я могла ее разглядеть. Высокая и стройная, в белом тулупе, и с белым меховым воротником, который сильно контрастировал с каштановыми волосами женщины.
Она была так близко, что я могла коснуться ее. Но побоялась.
Вдруг она снова исчезнет.
— Не призрак. Призраки не говорят, к счастью. Да и мне не следовало.
— Тогда — я сделала шаг к ней, в то время, когда она отступила, — зачем вы здесь? Почему помогаете?
Теплые карие глаза изучали меня, мои волосы и руки. Она почти улыбнулась.
— У тебя глаза отца. Цвета весны, которой тут никогда не бывает. Береги себя, Эльза, и теперь ты сможешь защитить все то, что тебе дорого. Больше никого и никогда не потеряешь.
Я моргнула. Сморгнула навернувшиеся на глаза от мороза слезы.
И она опять исчезла, оставив после себя еле заметную вспышку света в красном, морозном рассвете.
«Никто кроме тебя в такой пурге не пройдет» — вспомнила я слова Ведьмы.
Верно, потому что я ее не чувствую.
Глава 14. Узоры снежинок
— Оно прекрасно, Ваше Величество, — задыхалась от слез экономка, сама не понимая, как меня назвала, когда свадебное платье принесли на примерку.
Зеркало было во весь рост, и кроме меня в нем была видна и сама экономка и Делия, сдерживающая улыбку.
Я решила, что именно она проводит меня до главного зала.
Абсолютно белое, с рукавами и плечами из кружева, похожего на замерзшие узоры на моем окне. Каждый узор был украшен россыпью сверкающей пыли, похожей на серебряную. От груди начинался белый шелк, облегающий талию и поясницу, а ниже — подол. Длинный, сверкающий еще ярче, чем рукава. Узоры на нем были больше, и к ним, помимо мороза, присоединялись прекрасные цветы, извитые, нежные и плавные. Они так же были покрыты этой сияющей пылью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: