Генри Стэкпул - Голубая лагуна [сборник]

Тут можно читать онлайн Генри Стэкпул - Голубая лагуна [сборник] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, год 1995. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Генри Стэкпул - Голубая лагуна [сборник] краткое содержание

Голубая лагуна [сборник] - описание и краткое содержание, автор Генри Стэкпул, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Английский прозаик Де-Вэр Стэкпул автор более сорока различных книг. Не только писатель, но и неутомимый путешественник, не только беллетрист, но и поэт, не только художник, но и критик, он за долгие годы своей литературной работы выткал причудливую творческую ткань. Но при всем разнообразии творчества Стэкпула, все же можно найти его основную писательскую линию. Это — авантюрный жанр. Отходя иногда от него, Стэкпул после небольшого перерыва всегда возвращался к этому жанру, увеличивая ряд своих приключенческих произведений. Его неудержимо влекли к себе далекие экзотические страны, бурные моря и жаркие тропики, еще незатронутые цивилизацией, люди с крепкими мускулами и несгибаемой волей. Все это писатель постарался передать читателю на страницах своих произведений, которые по праву стоят в одном ряду с романами таких классиков морского и авантюрно-колониального жанра, как Д.Дефо, Т.Смоллет, Ф.Марриет, Ф.Чемер, Ч.Вильсон, Л.Стивенсон, Д.Конрад, Д.Бон, Э.Нобль и др.

Голубая лагуна [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Голубая лагуна [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Генри Стэкпул
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, да! — перебил Лестрэндж. — Что же такое вы нашли?

— Хозяйка! — рявкнул капитан голосом, от которого затряслись все стены.

В дверях показалась женщина.

— Достань мне ключи из кармана брюк.

Брюки висели на стенке кровати, словно дожидаясь, что их сейчас наденут. Женщина достала вязку ключей, и он долго возился, пока выбрал один из них. Потом передал его жене, указывая на стоявшее напротив бюро.

Она, очевидно, знала, в чем дело, так как сейчас же отперла ящик и достала перевязанную бечевкой картонку, которую и вручила ему. Он развязал бечевку и вынул из картонки детский чайный сервиз: чайник, сливочник, шесть тарелочек; на каждом из этих предметов был нарисован цветочек анютиных глазок.

Это была та картонка, которую Эммелина вечно теряла, и потеряла безвозвратно, в конце концов.

Лестрэндж закрыл лицо руками. Он узнал эти вещицы: Эммелина однажды показала их ему в порыве откровенности. Они пришли к нему с вестью с беспредельного океана, всю ширь которого он тщетно исколесил в поисках, и тайна их появления потрясла и уничтожила его.

Капитан расставил вещицы на развернутой на постели газете и вынул ложечки из папиросной бумаги. Потом пересчитал их, как бы сдавая в них отчет, и также положил на газету.

— Где вы нашли их? — спросил Лестрэндж, все еще не открывая лица.

— Лет семь с лишним назад, — начал капитан, — пристали мы, чтобы запастись водой, к одному островку к югу от экватора. Среди китоловов он зовется островом Пальмы, — из-за пальмы, которая растет у входа в лагуну. Один из матросов нашел эту штуку в шалаше из сахарного тростника, который люди, кстати, разнесли, потехи ради.

— О-о-о! — простонал Лестрэндж. И никого, — ничего там не было, кроме этой коробочки?

— Люди говорили, что ни слуху ни духу, и что шалаш, очевидно заброшен, мне самому недосуг было высаживаться.

— Как велик остров?

— Да порядочный-таки. Туземцев там нет. Я слыхал — что остров этот табу, по какой-то прихоти дикарей. Так или иначе, вот моя находка. Узнаете вы ее?

— Узнаю.

— Странно, что она попалась мне, — продолжал капитан, — странно, что вы выпустили объявление, а ответ на него все время валялся с моим скарбом: но такова уж жизнь!

— Странно! — повторил тот. — Это более чем странно…

— Возможно, конечно, — продолжал капитан, — что они где-нибудь скрывались на острове, возможно, что и теперь они находятся там, без вашего и моего ведома.

— Они там, — отвечал Лестрэндж, уставясь на игрушки, словно читая в них скрытую весть. — Они там. У вас имеется положение острова?

— Как же. Хозяйка, подай сюда мой шканечный журнал!

Она достала из бюро толстую засаленную книжку и подала ему. Он нашел страницу и прочел долготу и широту.

— Я сделал заметку в тот же день, — вот она: «Адамс притащил на борт коробку с детскими игрушками из покинутого шалаша, который люди разметали, и продал мне ее за рюмку вина». Плавание продолжалось еще три года восемь месяцев; где тут помнить про находку? Зашли мы потом в Нантукет починиться, а затем снова в путь. В Гонолулу напала на меня водянка — и я вернулся домой. Вот и весь сказ. Толку в нем мало, но все же, как увидал я ваше объявление, подумал себе: посмотри, не выйдет ли чего.

Лестрэндж пожал ему руку.

— Вы видели, какую я предложил награду? — сказал он. — У меня нет с собой чековой книжки, но не позже; как через час, чек будет у вас.

— Ну, нет! — возразил капитан. — Если что из этого выйдет, я не прочь от маленького вознаграждения; но десять тысяч долларов за коробку в пять центов, — нет, я не из таковых!

— Я не могу заставить вас принять теперь деньги, — сказал Лестрэндж, не могу даже поблагодарить вас по-настоящему, — я сам не свой. Но когда все будет решено, мы с вами поладим…

Он опять закрыл лицо руками.

— Не сочтите меня слишком любопытным, — сказал капитан Фаунтэн, тщательно укладывая сервиз обратно, — но смею ли спросить, что вы полагаете предпринять?

— Я тотчас же найму корабль и примусь за поиски.

— Н-да, — поддакнул моряк, задумчиво заворачивая ложечки. — Так, пожалуй, будет лучше всего.

В душе он был убежден, что розыск останется бесплодным, но чувствовал, что Лестрэндж не успокоится, пока не получит неопровержимых доказательств.

— Вопрос в том, — продолжал Лестрэндж, — как мне скорее попасть туда?

— Думается, что могу вам помочь, — ответил Фаунтэн. — Вам нужна быстроходная шхуна, а если не ошибаюсь, таковая как раз теперь разгружается на пристани Селливана. Хозяйка!

Вошла его жена. Лестрэндж чувствовал себя как во сне, и эти люди, принимавшие участие в его делах, представлялись ему сверхчеловеческими благодетелями.

— Сходи посмотри, дома ли капитан Станнистрит.

Она вышла.

— Он живет несколько домов отсюда, — продолжал Фаунтэн. Лучший, моряк, когда-либо выходивший из Фриско [2] Фриско — сокращенное Сан-Франциско , а Раратонга — лучший корабль, когда-либо плававший по морю. Владелец его — Мак Вити. О, он сдаст его самому сатане, лишь бы цена была хорошая!

Чего только он у него не возил: и свиней, и миссионеров!.. Подойдет вам Раратонга как нельзя лучше, — в том ручается Симон Фаунтэн; и если позволите, я, не сходя с постели, оборудую вам его и договорю людей, да подешевле, чем эти окаянные агенты! Не спорю, возьму с вас за комиссию, но меня интересует и самое дело…

В коридоре послышались шаги, и вошел капитан Станнистрит. Это был подвижной человек лет тридцати, с живыми глазами и приветливым лицом. Лестрэнджу он понравился с первого взгляда.

Дело сразу заинтересовало его.

— Пойдемте со мной на пристань, — предложил он. — Я могу сейчас же показать вам судно.

Пристань Селливана была недалеко. Раратонга, стройный и изящный, как видение, блистая белоснежными палубами, стоял у набережной, выгружая медный купорос.

— Вот мой корабль, — сказал Станнистрит, — груз почти весь уже выгружен. Как он вам нравится?

— Я беру его по какой угодно цене, — объявил Лестрэндж.

XLIV. На юге

Больной капитан так быстро повел дело, что уже десятого мая Раратонга вышел из Золотых ворот и пустилась в путь со скоростью десяти узлов.

Ничто не может сравниться с плаванием на парусном судне, в особенности больших размеров. Широкие паруса, бесконечно высокие мачты, тонкость, с которой улавливается и обращается на пользу малейший ветерок, — все это навеки остается в памяти. Шхуна — царь всех судов, а Раратонга была признанным царем всех шхун Тихого океана.

В первые дни они шли хорошо, потом ветер стал переменчивым, сбивая их с прямого пути к югу.

Кроме лихорадочного возбуждения, Лестрэнджа томила еще глубоко затаенная в душе тревога, как если бы тайный голос шептал ему, что детям угрожает какая-то опасность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Стэкпул читать все книги автора по порядку

Генри Стэкпул - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Голубая лагуна [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Голубая лагуна [сборник], автор: Генри Стэкпул. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x