Луи Буссенар - Капитан Сорви-голова. Гамбусино
- Название:Капитан Сорви-голова. Гамбусино
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1989
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Капитан Сорви-голова. Гамбусино краткое содержание
Военно-приключенческие повесть и роман.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Е. Ведерникова.
Содержание:
Луи Буссенар. Капитан Сорви-голова (повесть, перевод К. Полевого, иллюстрации Е. Ведерникова), cтр. 5-264
Гюстав Эмар. Гамбусино (роман, перевод Э. Леонидовой, иллюстрации Е. Ведерникова), cтр. 267-453
Михаил Трескунов. Послесловие, cтр. 454-461
Капитан Сорви-голова. Гамбусино - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Даже дон Луис Морен, удивленный неожиданным исходом своего отважного поступка, смотрел на всех вопросительно, как бы не понимая, что произошло.
Только вождь команчей сохранял полное спокойствие духа и ясность ума. Он понимал, что далеко еще не все кончено. Достаточно было одного слова дона Горацио, чтобы сбежались послушные ему бандиты, а в этом случае счастливый результат смелой попытки ставился под угрозу. Не теряя ни одной минуты, Мос-хо-ке отдал приказ, и весь отряд с невероятной быстротой пронесся через деревню и бешено помчался к лесу, служившему ранчерос убежищем.
Там дон Рамон со слезами на глазах обнял молодую девушку. Он усадил ее рядом с собой около костра и заставил рассказать до мельчайших подробностей все, что произошло с момента похищения ее капитаном Горацио де
Бальбоа.
Дон Энкарнасион, слушая рассказ Линды о перенесенных ею жестоких страданиях, не мог удержаться от яростных клятв отомстить дону Горацио.
Сидевшие у костра вдруг услышали резкие крики со стороны равнины.
В первую минуту все подумали, что это атака бандитов.
Но при появлении служанки, приведенной, или, вернее, принесенной в полуобморочном состоянии, все разъяснилось.
Когда бедная девушка, благодаря умелым заботам доньи Линды пришла в себя, она стала отвечать на все обращенные к ней вопросы.
Сейчас было уже поздно преследовать капитана.
Удивляясь дерзости капитана де Бальбоа, все понимали в то же время, что против такого противника необходимо удвоить меры предосторожности, а не надеяться на счастливый случай.
Что касается доньи Линды, еле стоявшей на ногах от усталости и пережитых волнений, она удалилась со своей служанкой в приготовленный для нее шалаш.
Когда девушки скрылись, дон Энкарнасион и дон Луис, не сговариваясь, молча поднялись и легли у входа в шалаш, завернувшись в свои плащи.
Дон Рамон Очоа и вождь команчей остались одни у костра.
Вскоре лагерь затих; индейцы и ранчерос погрузились в глубокий сон.
Только двое мужчин, не смыкая глаз, как бдительные часовые, охраняли этот спящий лагерь.
Прошло несколько часов; дон Рамон и Мос-хо-ке не обменялись ни одним словом.
Наступил рассвет.
Горизонт стал окрашиваться в опаловый цвет.
Медленно поднялся густой туман и сгустился над Рио
Хила в сероватые облака.
Вдруг, как бы из-под земли, в двух шагах от Мос-хо-ке появился воин и молча стал перед ним.
Вождь поднял голову и, устремив свой орлиный взгляд на индейца, сказал:
– Хорошо! Мой сын Антилопа возвратился! Где находятся белые, которых вождь поручил ему охранять?
– Бледнолицые слепы ночью. У них медленный шаг, –
ответил воин. – Антилопа их обогнал, чтобы предупредить вождя. Они прибудут сюда немного позднее восхода солнца.
– Начальник Седая Голова с ними?
– Да. Один бледнолицый воин, который присоединился к отряду до захода солнца, сообщил ему, без сомнения, важные новости, потому что начальник Седая Голова немедленно ускорил движение вперед.
– Лошадь моего сына устала?
– Нет. Если мой отец хочет, она еще может сделать большой путь.
– Мой сын осмотрел лагерь; он должен вернуться и рассказать Седой Голове о том, что он видел.
Воин молча поклонился и тотчас исчез. Мос-хо-ке легко коснулся руки дона Рамона, от усталости заснувшего на несколько минут.
– Что случилось? – спросил дон Рамон, открывая глаза.
– Ничего, – спокойно ответил вождь, – в лагере все в порядке. Один из воинов Мос-хо-ке известил его, что начальник Седая Голова скоро прибудет. Нет ли каких-нибудь распоряжений у моего брата по этому поводу?
– Никаких. Мне неизвестны намерения дона Хосе, поэтому я ничего не могу брать на себя. Ведь он один имеет право давать приказания, нам лучше послать разведчика к развалинам – пусть он разузнает, каковы намерения капитана Бальбоа и какие предосторожности принял он в ожидании атаки.
– Мой брат дал мудрый совет. Этим разведчиком будет
Мос-хо-ке.
– Вы, вождь? Мне кажется, что для этой разведки было бы достаточно одного из ваших воинов.
– Мой брат понимает, что в серьезных обстоятельствах вождь должен все видеть своими глазами. Мос-хо-ке пойдет сам.
– Хорошо. Так, конечно, будет лучше. Вчерашняя ночная разведка меня беспокоит. Капитан Бальбоа –
храбрый солдат и находчивый человек, этого отрицать нельзя. Он готовит нам в этот момент какую-нибудь штуку в его духе! Тем более что он знает – пощады от нас ему не ждать!
– Хорошо. Пусть мой брат будет спокоен – вождь увидит все.
Мрак к этому времени рассеялся. На горизонте горела утренняя заря. Несколько раз подряд раздалось грустное уханье совы.
Не прибавив больше ни слова, вождь поднялся, стянул на себе покрепче пояс, дружески попрощался с доном Рамо-ном, подошел к лошади, вскочил на нее и галопом помчался с лужайки.
Этот звук разбудил молодых людей. Подбежав к дону
Рамону, они стали расспрашивать его о причине внезапного отъезда индейца.
Дон Рамон в нескольких словах рассказал им о том, что произошло. И только начал говорить о скором прибытии дона Хосе Морено, как вдруг послышался стук копыт, и на лужайке показался сам дон Хосе, сопровождаемый многочисленным отрядом всадников.
Друзья радостно бросились к нему навстречу.
– Где же моя дочь, сеньоры?! – дрожащим голосом воскликнул дон Хосе.
– Я здесь, отец! – раздался голос доньи Линды, и она выбежала из шалаша.
– Ты снова со мной, дитя мое! Моя дорогая дочь! –
вскричал дон Хосе, соскочив с лошади и горячо обнимая
Линду.
На какое-то мгновение дон Хосе забыл все свои горести.
– О! Это ты! – повторял он с неизъяснимым восторгом.
– Это ты! Наконец ты со мной!
– Да, отец, благодаря этим преданным друзьям! – Она ласково указала на молодых людей, смотревших на нее с нежной улыбкой.
– Да вознаградит их бог! – воскликнул старик, не в силах удержать слез. – Увы! Только с его помощью я смогу отблагодарить их за то, что они для меня сделали!. Простите, сеньоры! – сказал он, обращаясь к растроганным свидетелям этой сцены. – Простите мне мою слабость, но мое дорогое дитя, мою дочь похитили, а теперь я вновь нашел ее! Ведь я думал, что она потеряна для меня навсегда! Дайте мне выплакаться, я должен излить свои чувства.
Сейчас я только отец, и я прошу у вас несколько минут.
Потом, клянусь вам, я снова стану воином!
Офицеры молча поклонились и ушли, чтобы отец и дочь могли свободно отдаться своей радости.
Между тем наступил день. Пылающее солнце поднялось на горизонте.
Ранчерос и индейские воины занялись чисткой лошадей и приготовлением завтрака; в лагере царило крайнее оживление: все понимали, что с минуты на минуту должны произойти важные события.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: