Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 4. Трефовый валет
- Название:Эдгар Уоллес Том 4. Трефовый валет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гриф
- Год:1992
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Эдгар Уоллес Том 4. Трефовый валет краткое содержание
Содержание:
Том 4. Трефовый валет
Женщина-дьявол (Перевод Н. Граббе)
Неуловимый (Перевод И. Громова)
Поток алмазов (Перевод И. Громова)
Трефовый валет (Перевод П. Строганова)
Эдгар Уоллес Том 4. Трефовый валет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он положил руку на связку писем.
— Сердечные дела моих клиентов — это мои козыри червовой масти. Если Спильбюри не даст нам достаточно большую взятку, то мы выложим их на стол. Перед его женой. Черва, Пинто, — самый сильный козырь…
— Ошибаетесь, Ден Боундри, — неожиданно перебил его чей–то насмешливый голос. — Вы опоздали! Карты уже сданы заново и теперь козырь — треф!
— Кто это сказал? — взревел «Полковник».
Дверь бесшумно отворилась.
— Я, — сказал человек в черной маске, входя в кабинет.
Его костюм, обувь, шляпа, перчатки, плащ, — все, что было на нем, имело цвет воронова крыла.
Боундри быстро сунул руку под стол.
В тот же миг в руке незнакомца появился черный пистолет прогремел выстрел — и пистолет снова исчез.
Стоявшая перед «Полковником» чернильница разлетелась на мелкие осколки, щедро обдав Дена черными брызгами.
Боундри поспешно вынул руку из–под стола и протер залитые чернилами глаза.
— Обоим поднять руки и отойти к стене, — произнес неизвестный.
Команда была выполнена быстро и беспрекословно.
Человек в маске подошел к столу, взял письма мистера Спильбюри и сунул их в карман.
— Кто вы такой и по какому праву суете нос в мои дела? — злобно прорычал Ден.
— Простите, сэр, я забыл представиться, — иронически раскланялся незнакомец, — Но потерпите еще немного: всему свое время. Сначала представьтесь вы.
— Мое имя вам известно, — огрызнулся Боундри.
— Не только ваше, «Полковник». Я знаю имена всех ваших компаньонов и агентов, а также многое другое.
— Что? — хрипло спросил Ден.
— Например, историю вашего преступного предприятия и методы его работы.
Мошенники испуганно переглянулись.
— Чтобы вы не сомневались в правдивости моих слов, — продолжал неизвестный, — я расскажу вам сказку. Жил–был когда–то один неглупый человек. Он очень хотел разбогатеть. Нашел себе помощников, которые были не так умны, но тоже любили деньги. И стали они жить–поживать да чужого добра наживать…
— Врете! Я никогда не воровал и не грабил! — воскликнул Боундри.
— Верно, «Полковник». Вы просто искали в биографиях богатых людей темные пятна. И заставляли их платить вам за молчание.
— И это — ложь! Я ни у кого не вымогал деньги!
— Благодарю вас, — кивнул незнакомец. — Вы, как на суде, говорите «правду, только правду и ничего, кроме правды». Вы действительно не брали деньги. Вы их давали.
— Кому?
— Тем, кого вы шантажировали.
— Вы, похоже, попросту сошли с ума! — нервно хохотнул Ден. — Такого быть не может! А раз я не брал, а давал, то я не вымогатель!
— Весь вопрос, в том, сколько и за что вы давали. Ваши жертвы, боясь разоблачения, продавали вам свою собственность за десятую часть ее стоимости. И подписывали документы о том, что эту собственность вы купили совершенно законным образом! А теперь, «Полковник», скажите, что я лгу!
Ден молчал.
Пинто тихонько опустил руку в карман и нащупал рукоятку пистолета.
— Мистер Сильва, вы не представляете, до какой степени вам не идет цветок в петлице, — сказал незнакомец.
Прогремел выстрел.
Цветок исчез.
Пинто ошеломленно взглянул на оставшийся в петлице обломок стебля, поспешно вытащил руку из кармана и прислонился к стене, чтобы не упасть.
Колени его тряслись.
— Я знаю о вас все, господа, — продолжал неизвестный, пряча пистолет. — Если хотите, можете проверить это. Задайте мне любой вопрос о вашем прошлом.
Боундри пристально взглянул на незнакомца, словно хотел разглядеть его лицо сквозь маску.
— Только что отсюда вышел мужчина. Кто он и кем был раньше?
— Его зовут Кью. Был офицером. После окончания войны его уволили. Он остался безо всяких средств к существованию и вынужден принимать участие в ваших темных делах, хотя и не испытывает от них ни малейшего удовольствия, — последовал ответ.
Наступила гробовая тишина.
— Желаете спросить о чем–нибудь еще? — осведомился незваный гость.
— Хватит, — непослушными губами промямлил Пинто.
Ден молча кивнул.
— В таком случае, я ухожу. Вот моя визитная карточка.
Незнакомец ловко метнул картонку, которая аккуратно легла на стол прямо перед «Полковником».
Это была игральная карта.
— «Трефовый Валет»! — упавшим голосом пробормотал Боундри.
— Да, «Полковник». Я — Трефовый Валет. Помните, что теперь козырь — треф и что мы с вами еще не раз встретимся, — проговорил человек в маске.
Он легкими шагами вышел из кабинета.
Дверь бесшумно закрылась.
— Сто тысяч фунтов тому, кто доставит мне его живым или мертвым! — простонал Ден Боундри, опускаясь в кресло.
Пинто мешком осел на пол.
Глава 4. Приманка
«Полковник» почти не сомкнул глаз в эту ночь и едва рассвело уже сидел за столом в своем кабинете.
Кто такой «Трефовый Валет»? Как его на самом деле зовут? Откуда он так много знает? А главное, где его искать?
Все эти вопросы не давали Дену покоя.
В конце концов он заподозрил своего секретаря.
Не в исполнении роли «Валета», — Олаф слишком большой слюнтяй для этого, — а в снабжении его информацией.
Боундри нажал кнопку звонка.
Вошел Гансон и мрачно уставился на своего шефа.
— Мисс Марч пришла? — спросил Ден.
— Да, сэр.
— Где вы были вчера вечером?
— Я отлучился. Могу же я хоть изредка заняться личными делами?
Боундри задумчиво кивнул головой.
— Разумеется. А почему вы сегодня в таком скверном настроении?
— А в каком настроении мне быть? Вы мне обещали, что у меня будет много денег и я смогу уехать к моему брату в Америку. А где деньги? Я должен был уехать в марте, потом в мае, июне, сентябре, и вот уже скоро зима, а я все еще не уехал!
— Друг мой, — возразил «Полковник», — вы слишком нетерпеливы и напрасно нервничаете. Думаю, что смогу вас отпустить на следующей неделе. А сейчас пришлите ко мне мисс Марч, — приказал Боундри.
Секретарь вышел.
Минуту спустя появилась Лолли.
— Так где же вчера пропадал Гансон?
— Я не нашла его.
— Жаль…
«Надо поскорее избавиться от Олафа», — подумал «Полковник».
— Вы должны немедленно познакомиться со Стаффордом Кингом.
Девушка покачала головой.
— Что вы хотите этим сказать? — поинтересовался Ден.
— Кинг не принадлежит к тем молодым людям, которые приглашают поужинать первую встречную, а потом открывают ей свое сердце, едва успев осушить бутылку вина.
— Я тоже не причисляю его к этому сорту людей, — сказал «Полковник», — но вы толковая девушка, Лолли. И вы сумеете добиться своего. Я был бы очень рад, если бы он лишился своего поста в Скотленд–Ярде. И не потому, что у нас есть основания бояться его. Просто он слишком…
— Вмешивается в ваши дела, — закончила Лолли. — Но скажите, как далеко я должна зайти с ним?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: