Эдуард Ростовцев - Час испытаний (с илл.)
- Название:Час испытаний (с илл.)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодь
- Год:1963
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуард Ростовцев - Час испытаний (с илл.) краткое содержание
Читатель познакомится с мужественными советскими людьми, которые, не щадя жизни, в трудных условиях добывали ценные сведения для нашей фронтовой разведки, осуществляли диверсии в порту, приближая час победы над врагом.
Художник Георгий Васильевич Малаков.
Час испытаний (с илл.) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Это невозможно! - вырвалось у Галки.
Дель Сарто пожал плечами.
- Это единственный выход.
Новенький мерседес мягко катил по асфальту Приморского бульвара. Машину вел Равера. Рядом с ним сидел дель Сарто, Галка сидела позади, откинувшись на пружинные подушки, полузакрыв глаза. Она чувствовала себя совершенно разбитой - нервное напряжение, достигнув предела, вдруг как-то сразу ослабило ее, наступило безразличие.
Все произошло так, как рассчитал дель Сарто. Вильма беспрекословно отдала Галке свой форменный костюм. Итальянка ни о чем не спрашивала - телефонный разговор с дель Сарто, присутствие во дворе гестаповцев и бледность Галки объяснили ей многое. Даже когда мужчины - дель Сарто и Равера - вышли на лестницу, чтобы Галка смогла переодеться, и девушки остались одни, Вильма не проронила ни слова. Только уже прощаясь, спросила с укоризной: «Почему ты раньше не сказала мне об этом?» Но, видимо, тут же поняв наивность своего вопроса, невесело усмехнулась. Из дома Галка в парадном мундире и пилотке вышла в сопровождении дель Сарто и Марио. До самой калитки итальянцы старались по возможности заслонять ее от бесцеремонных взглядов гестаповцев.
Машину слегка подбросило. В шоферском зеркале Галка увидела лицо Раверы. Молодой моряк украдкой наблюдал за ней.
Галка подумала, что ее судьба, наверное, не безразлична этому огромному парню и что она, пожалуй, может рассчитывать на его помощь. Но о чем просить его в присутствии дель Сарто? А если бы даже не было дель Сарто? Чем Марио смог бы помочь ей? Отвезти ее в Корабельный поселок к домику над лиманом, где, вероятно, уже ждут эстафету из порта? А не привела бы она туда за собой гестаповцев, которые - кто знает! - может, уже сейчас следят за машиной? Нет, ей нельзя появляться на конспиративной квартире. Это должен сделать кто-то другой… Мысль, пришедшая затем в голову, поразила ее. И тотчас же исчезла гнетущая усталость. А когда машина миновала Театральную площадь, Галка уже знала, что делать.
Подавшись вперед, Галка тронула дель Сарто за плечо.
- Виктор, я должна заехать к мужу.
Дель Сарто не ответил.
- Марио, - по-итальянски обратилась она к Равере, - поверните сейчас налево. Соборный переулок, девять.
- Нет, - возразил дель Сарто. - Мы едем прямо в отряд.
Равера в нерешительности сбавил скорость, поглядывая то на Галку, то на своего командира.
- Послушайте, Виктор, - наклоняясь к дель Сарто, тихо сказала она, - я имею право проститься с мужем.
Дель Сарто повернул голову и внимательно посмотрел на нее.
- Эта церемония будет неприятна вам обоим, - сказал он. - К тому же вы подвергаете себя лишнему риску.
- Мне необходимо взять кое-что из вещей, - попыталась схитрить Галка.
- Я пошлю за ними.
- Я должна это сделать сама, - настаивала Галка.
Разговор шел по-русски, но Марио, видимо, понял, о чем идет речь. Поравнявшись с Соборным переулком, он затормозил машину.
- Езжайте в отряд, - приказал дель Сарто.
- Марио, подождите! - крикнула Галка и, волнуясь, сжала плечо дель Сарто. - Виктор, я соглашусь на все, только исполните эту просьбу. Я не могу уехать, не повидав Сергея.
Не ответив, дель Сарто резко щелкнул дверной ручкой, вышел из машины и, открыв заднюю дверцу, очутился рядом с Галкой.
- Вы любите Кулагина? - отрывисто спросил он.
Галка показала глазами на сидящего впереди Раверу. Дель Сарто небрежно махнул рукой.
- Не обращайте внимания.
Поймав в шоферском зеркальце хмурый взгляд Марио, Галка отрицательно покачала головой.
- Я не могу так.
- Что ж, попытаюсь говорить шепотом, - усмехнулся дель Сарто и, понизив голос, повторил свой вопрос.
- Ну, предположим, что люблю… Это что-нибудь меняет? - поинтересовалась Галка.
- Если вы действительно любите его, то откажитесь от этого свидания. Поверьте - оно будет тягостным.
- Ну, это уж мое дело.
- Подумайте еще. Если вы не жалеете себя, пощадите хотя бы его. У меня есть основания утверждать, что ему будет во много раз труднее, чем вам.
- Я уже обо всем подумала.
- Что ж, я предупредил.
Уже совсем стемнело. Небо снова затянуло тучами. Моросил мелкий дождь. Мерседес остановился у особняка Кулагина. Галка вышла первой, и тотчас же из темноты к ней метнулись какие-то люди в шуршащих плащах.
- Берегитесь! - предупредил ее дель Сарто. Но прежде, чем он втащил ее обратно в машину, между Галкой и теми, кто бежал к ней, выросла огромная фигура Раверы.
- Стой! Буду стрелять! - крикнул он, выбрасывая навстречу бегущим руку с пистолетом.
Галка уж успела нырнуть в машину, когда вдруг услышала довольно мирный разговор. Говорили по-итальянски. Это удивило, но вместе с тем и успокоило ее. «Патрули полковника Стадерини, - решила она. - Ну, с этими-то можно договориться». Тем временем дель Сарто вышел из машины, поздоровался с каким-то коренастым человеком и отошел с ним в сторону. Лицо коренастого Галка не разглядела. Она придвинулась к дверце и осторожно опустила боковое стекло. Напрягая слух, пыталась разобрать, что говорил дель Сарто коренастому, но мешал стоящий неподалеку Марио, который переругивался с другими подошедшими к машине людьми.
- И ты записался в жандармы? - с издевкой спрашивал Равера.
- Дурак, - огрызнулся кто-то, - ты ничего не понимаешь.
- По мне лучше быть дураком, чем служить в охранке.
- Ты что - спятил? Когда я служил в охранке?
- Например, сейчас.
- Джузеппе, скажи ему ты. Что он ко мне привязался?
- А что я ему скажу? - отозвался кто-то третий. - Он прав. Не наше это дело.
Спор у машины затих, и тогда Галка расслышала, как стоящий в стороне дель Сарто вполголоса спросил своего собеседника:
- Когда они приезжали?
- Час назад.
- Считайте меня своим должником.
- О, пустяки, экселенц! Я обязан вам гораздо большим.
Галке показалось, что она узнала голос Анастазио.
Когда Галка снова вышла из машины, она не увидела людей в клеенчатых дождевиках, но доносящиеся из темноты шорохи говорили о том, что они находятся где-то поблизости. Однако дель Сарто был абсолютно спокоен.
- Вас это не касается, - сказал он Галке, предупреждая ее вопрос. - Идемте.
Тяжелые ставни на окнах не пропускали ни крупицы света, и потому особняк казался нежилым. В сгустившейся темноте едва угадывались его контуры.
Дома ли Сергей? При мысли о том, что она может не застать его, Галка похолодела.
Она пыталась открыть парадную дверь, но то ли от волнения, то ли с непривычки не могла попасть ключом в замочную скважину.
- Разрешите мне. - Дель Сарто взял у нее ключ и легко открыл дверь. - Прошу.
Он пропустил Галку вперед.
В гостиной никого не было.
- Его здесь нет, - заглядывая в соседнюю небольшую комнату, сказал дель Сарто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: