Галина Юхманкова - Маленькая Лизи Кроуфорд и тенистая аллея
- Название:Маленькая Лизи Кроуфорд и тенистая аллея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (искл)
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Юхманкова - Маленькая Лизи Кроуфорд и тенистая аллея краткое содержание
Маленькая Лизи Кроуфорд и тенистая аллея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дома Лизи ждала большая радость. Отец привез ей из Лондона красивый красный велосипед. Правда, он был не новый. Отцу отдали его какие-то знакомые. Но это было и не важно. Выглядел он совершенно замечательно, радостно блестел на солнце, и даже мама пару раз прокатилась на нем по улице. Впереди у велосипеда была закреплена прочная плетеная корзина, а на ручке с правой стороны бряцал звоночек. И Лизи, конечно же, немедленно отпросилась у мамы и отправилась кататься на своем новом чудесном велосипеде. Бадди она тоже взяла с собой, ведь ему полезно было побегать и размяться. Мама Лизи строго предупредила дочку, что на проселочных дорогах бывает опасно, поэтому нужно всегда быть осторожной. Лизи пообещала вести себя осмотрительно и помчалась от дома к роще и лесу. Сама миссис Кроуфорд решила, наконец, заняться цветами. Она принялась высаживать купленную в Гилфорде рассаду и приводить в порядок разросшиеся нарциссы.
Почти час с огромным удовольствием крутила Лизи педали, осматривая окрестности и радуясь весне и новому велосипеду. Бадди бежал рядом с девочкой, иногда потявкивая на птиц. Дорога текла все дальше и дальше, и никаких опасностей не наблюдалось даже на горизонте. Наконец, и Лизи, и Бадди утомились от быстрой езды и бега. Девочка остановилась, спрыгнула с велосипеда, постояла немного, решая, поехать ли ей дальше, или уже вернуться домой. Она никак не могла определиться, и в нерешительности посмотрела на Бадди. Пёсик сидел, тяжело дыша и высунув мокрый язык. Он явно устал от прогулки, поэтому Лизи решила вернуться домой. К тому же, она еще не успела пообедать, так ей хотелось прокатиться на велосипеде. И чувство голода уже давало о себе знать. Девочка уже хотела было развернуть велосипед и отправиться в обратный путь, как вдруг увидела за невысокими деревьями какие-то старые каменные развалины и остатки непонятных строений. Ей стало очень любопытно. «Заверну-ка я ненадолго посмотреть, что там такое, – подумала про себя Лизи, – мне ведь нужно присматривать разные загадочные домики, чтобы потом рисовать их». И девочка не спеша направилась вперед по дороге. Бадди нехотя затрусил за своей хозяйкой.
Сначала Лизи увидела разрушенный каменный дом, а затем – небольшое строение с маленькими окнами и довольно большой старинный собор у дороги. Вдалеке виднелся фруктовый сад с высокими деревьями. По дороге навстречу Лизи шла женщина в монашеской одежде, и Лизи поняла, что это, наверное, и есть аббатство Уиверли, про которое она слышала в школе. Поравнявшись с монахиней, девочка слезла с велосипеда и поздоровалась. Та в ответ молча кивнула головой и, не глядя на Лизи, пошла дальше. Лизи очень хотелось хоть с кем-нибудь немного поговорить, поэтому она была разочарована неприветливостью монашки. Но в то же время это подогрело её любопытство. И девочка решила поехать в сам монастырь, чтобы посмотреть, на что он похож и что там вообще творится. Ведь она никогда не бывала в монастырях, и видела их только в книгах по истории искусства и архитектуры.
Ни забора, ни ворот в монастыре не было. Поравнявшись с большим старым собором, девочка оставила велосипед на траве, и отправилась осматривать это величественное сооружение. Собор был выстроен из серого камня много веков назад, и его стены уже покрылись многочисленными трещинами. Красиво вытянутые арки и оконные проемы делали собор еще выше. Колокольня со шпилем была украшена изящным цветком, как будто выложенным из воздуха. Зайти внутрь Лизи не решилась, уж больно тихо и таинственно было вокруг. Кто знает, что скрывается за этими стенами? Тем более, около Лизи нетерпеливо крутился её песик. Он вопросительно посматривал на хозяйку и, вероятно, не прочь был уже пообедать. Обойдя собор с правой стороны, девочка увидела длинную каменную пристройку. Она тоже была очень старой, и кое-где обросла мхом. Лизи подумала, что тут, наверное, живут сестры-монахини. Еще дальше был разбит большой огород с теплицами и оранжереями. Деревянные гряды тянулись настолько далеко, насколько хватало глаз. Здесь Лизи и увидела всех обитательниц монастыря. Сестры усердно трудились, высаживая рассаду в теплицах и подготавливая открытую почву к посеву зелени. Лизи заметила среди остальных веселую сестру Кетрин, которая преподавала в их школе математику и географию. Лизи радостно замахала ей рукой и громко поздоровалась. Все монахини, как одна, тут же выпрямились, обернулись и с удивлением уставились на девочку. Их неподвижные черные фигуры, похожие на кладбищенские статуи, совсем не вязались с прекрасным расцветающим вокруг миром. Лизи даже немного испугалась, поскольку лица сестер показались ей довольно неприветливыми, а их черная одежда напоминала привидения. Однако тут же подоспевшая улыбающаяся сестра Кетрин сразу же развеяла все страхи девочки. Кетрин была очень рада видеть Лизи. Она стала расспрашивать девочку, как та попала в их края, и даже предложила устроить небольшую экскурсию по саду. Лизи видела, что некоторые деревья уже покрываются белыми и розовыми цветами, и над ними кружатся толстые пушистые шмели, проснувшиеся после зимней спячки. К тому же, девочке было любопытно посмотреть на монастырский сад. Поэтому она сразу же согласилась. Они обе уже хотели было отправиться к фруктовым деревьям, как вдруг крайне неприятный высокий женский голос окликнул молодую монахиню. Сначала Лизи подумала, что это был кто-то из сестер. Бадди громко залаял, почуяв неприветливость и опасность в истеричном тоне говорившего. Лизи обернулась и увидела нависшую над собой большую тучную фигуру в черной рясе. В первый момент девочке даже показалось, что бесформенная тёмная туча загородила собой все небо.
Это был настоятель монастыря отец Грегори. Рассматривая так неожиданно появившегося странного настоятеля, Лизи думала про себя, что здесь кроется какая-то ошибка. Или это и вовсе непонятная ей игра, как, например, в театре. Ведь этот, почти что вызывающий отвращение человек, никак не может быть настоятелем монастыря. Скорее, он похож, на какого-то неопрятного и горластого торговца рыбой с лондонского рынка. Потому что настоятель монастыря никак не может быть таким толстым, лысым, с безобразными обвисшими щеками и крошечными злыми глазками. И с таким противным женским голосом. Лизи видела в альбомах по искусству множество фресок и картин, изображавших монахов и разных других обитателей монастырей и соборов. И абсолютно все эти святые, папы и прочие архиепископы изображались там прекрасными стройными людьми совершенно приличного вида! А этот неприятный толстый человек, как будто желая подшутить над окружающими, надел рясу, назвал себя настоятелем отцом Грегори, и решил почему-то тут распоряжаться. Размышляя подобным образом, Лизи быстро справилась с чувством удивления и растерянности, и даже не успела испугаться ни настоятеля, ни его противного резкого голоска.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: