Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, ты любишь сов, — с улыбкой заключил Гарри и, глянув на усевшегося за стол Скорпиуса, взял вторую тарелку и поставил ее перед ним вместе с приборами. — И что за самый ценный экземпляр коллекции? — он открыл крышки кастрюль и разогрел еду при помощи чар. — Накладывай, — сказал он наблюдавшему за ним Малфою. — Здесь овощи на пару, — он кивнул на кастрюлю побольше размером, — а здесь куриное мясо. Вареное, — и показал на миску.
К его удивлению, Малфой наложил сразу полную тарелку и начал с аппетитом есть, лишь немного посолив овощи.
— Я не коллекционирую сов, — возразил он. — Просто… Так получилось, что у меня их стало много. Трех купил, двух подобрал, пятеро сами родились. Сейчас вот двое подрастают, скоро пристраивать буду. Примерно через двадцать пять дней.
— У меня тоже раньше была сова, — с грустью сказал Гарри. — Невероятно красивая и умная, — он потянулся к кастрюлям и наполнил свою тарелку. — А ты давно отдельно от родителей живешь?
— Если считать Хогвартс, то двенадцать лет, три месяца, четыре дня, девятнадцать часов, семнадцать минут. Точное количество секунд назвать затрудняюсь, потому что не знаю, во сколько точно тронулся Хогвартс-экспресс, — Скорпиус невозмутимо отправил в рот кочанчик брюссельской капусты.
— Это колоссальное упущение, — напустив на себя самый серьезный вид, сказал Гарри. — Правда, я спрашивал, скорее, о том, когда ты съехал из мэнора, — и принялся за завтрак.
— Я не съезжал, — пожал плечами Скорпиус. — Из Хогвартса я сразу же был направлен в спецподразделение авроратского училища, а оттуда вернулся в купленный за время обучения дом. В училище разрешалось держать сов, и поэтому переезжали мы уже дружной компанией.
— Я уж думал, мне на голову опять посыпятся поминутные данные с детальным отчетом действий, — улыбнулся Гарри. — Ты наелся? — спросил он, заметив, что тарелка Малфоя была уже пуста. — Если что, бери еще.
Скорпиус чуть смущенно кивнул, поблагодарил и… навалил снова полную тарелку.
— Мозг расходует очень много энергии, — пояснил он на изумленный взгляд. — Приходится много есть. Стараюсь есть побольше жирного и мучного. Забавная диета, правда? — он усмехнулся и начал снова методично уничтожать овощи.
— И куда оно только все девается? Жирное и мучное? — удивленно протянул Гарри, воскресив в памяти безупречную фигуру Скорпиуса. — А вообще я тебе даже немного завидую. Я вот давно отказался от… вкусной еды, поэтому приходится есть полезную, — и кивнул в сторону кастрюль, едва сдержав себя, чтоб не скривиться.
— А по мне так наоборот, — возразил Скорпиус. — Это вкусно. В детстве-то я ел как все, как раз овощи и вареное мясо. Так что для меня это вкус детства и редкий деликатес, потому что с такого завтрака я проголодаюсь примерно через тридцать семь минут. Но вы не волнуйтесь, — добавил он поспешно. — Работе это не помешает. Я съем пару энергетических батончиков.
— Никогда бы не подумал, что кто-то назовет эту стряпню деликатесом, — рассмеялся Гарри, промокнув уголки губ салфеткой. — Рад, что угодил.
Скорпиус улыбнулся и, с сожалением глянув на оставшиеся овощи, достал из кармана таблетку. Закинул её в рот, проглотил и, встретившись взглядом с Гарри, вздохнул.
— Человеческий организм не рассчитан на те нагрузки, которым подвергает его мой мозг, — сказал он серьёзно и даже немного жестко. — Ему приходится помогать — засыпать, просыпаться, усваивать пищу. Иначе я уже давно сошел бы с ума и уж точно никогда не стал бы работать в Аврорате. Поэтому не надо, не смотрите на меня так. Я жив, функционален, обеспечен достаточной умственной нагрузкой и вполне счастлив.
— Да я и не думал… — Гарри на миг растерялся и от того, что Малфой сказал, и от того, как он это сказал. — И, Скорпиус, не принимай проявление заботы и беспокойство за жалость. Это совсем разные вещи, — выдохнул он, встал из-за стола и принялся убирать посуду. — Доедай весь деликатес, — он качнул головой в сторону оставшихся овощей.
Скорпиус кинул на Гарри виноватый взгляд и подтянул к себе миску.
— Я хотел бы посмотреть его воспоминания, — сказал, расправившись с овощами. — Пострадавшего. Понимаю, что сейчас это невозможно, но, может, позже.
— Я не знаю, когда врачи разрешат применить к нему легилименцию, и разрешат ли, — Гарри открутил кран с водой и принялся намыливать тарелки. — А в обход решения медиков, если честно, я боюсь это делать. Мало ли, как обернется для него вторжение в сознание. Тем более, очень похоже, что с его головой кто-то уже хорошо поработал.
— Думаете, это внушение? — Скорпиус понизил голос, как если бы их могли подслушать. — Такое вероятно, но я затрудняюсь назвать точную цифру в процентах. Слишком мало исходных данных. Сэр, я думаю, нам надо найти маггла, одного из тех, кто фигурировал в последних отчетах NASA.
— Практически уверен в этом, — кивнул Гарри. — Имя, возраст и его местонахождение, — и вопросительно посмотрел на Скорпиуса.
— Джон Фарпол, сорок два года, Америка, Штат Алабама, округ Ханствилл, Гроул Роад сто двадцать три, — бодро отрапортовал Скорпиус. — Надеюсь, в данном случае легилименция будет одобрена?
— В данном случае нам и не нужно чье-то одобрение, — ответил Гарри, мысленно прикидывая, как скоро для них двоих изготовят портключ до другого континента. — Чай, кофе? — спросил он. С завтраком пора было закругляться и мчаться в Аврорат.
— Спасибо, сэр, но теперь я все же вынужден буду сбежать домой и покормить совят, — виновато покачал головой Скорпиус. — Я буду в Аврорате через двадцать минут.
— Конечно, — улыбнулся Гарри. — Можешь не спешить. Мне все равно еще с Кайлом надо поговорить, поэтому ближайшие сорок минут ты мне точно не понадобишься.
Скорпиус кивнул и сдержанно поблагодарил.
— Спасибо, сэр. И еще раз извините за неудобства и… — он чуть замялся, но все же закончил: — И за то, что неправильно вас понял вчера.
— Не стоит, все нормально, — придя в себя от удивления, машинально выдавил Гарри. Что ни говори, а Малфой умел застать его врасплох. Вот и сейчас Гарри совсем не ожидал, что тот начнет извиняться. Причем по Скорпиусу было видно, что делает он это не из вежливости, а вполне искренне. Словно кадры из маггловского кино, перед глазами пронеслись сценки со Скорпиусом, работающим в его кабинете, а затем уснувшим прямо за его столом… и, наконец, в памяти, пусть и не абсолютной, но способной запомнить главное, всплыл образ спящего Малфоя в своих дерзких ярко-голубых трусах, с круглым задом, тихим стоном и хорошим утренним стояком огромного члена… — Все, давай, беги, — через силу улыбнулся Гарри, испытав нечто похожее на сожаление, что вчера так резко отбрил мальчишку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: