Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это ты нам скажи, нужно ли их будет потом обливэйтить? — спросил Гарри. — Какова между вами степень доверия? Умолчать ведь не получится. Это же не рядовые солдаты, до сведения которых доносят исключительно два слова: «в бой», — не объясняя толком, что происходит.
— Давайте я их соберу, объясню задачу, а там уже и решите сами, — предложил Ивар. — Но я бы лично своей шкурой за каждого рискнул, да и рисковал, собственно, не раз.
— Значит, думаю, проблем с ними не будет. Если им доверяешь ты, значит, и нам сомневаться не стоит, — кивнул Гарри. — Начинай всех обзванивать. Хорошо бы собраться сегодня.
— Для начала давайте решим, что мы собираемся делать, — вмешался Скорпиус. — Отделить одного жука и заманить его в клетку? Связать и перевезти? Попытаться оглушить или усыпить, предполагая, что это живое существо? Попытаться обесточить, предполагая, что это робот? А если ему на помощь приду его собратья?
— Логичнее об этом говорить, когда мы узнаем арсенал всех имеющихся средств для захвата, — ответил Гарри. — И сделать мы это сможем, объяснив всю ситуацию сослуживцам Ивара и выслушав их варианты. Операцией будут заниматься они, а значит, мы можем лишь только выбирать из тех вариантов, что в силах осуществить магглы. И не будем забегать далеко вперед, — он нахмурился. — Нам еще предстоит выслушать, что эти люди захотят взамен. И будем надеяться, что их аппетиты окажутся нам по силам.
Ивар глянул на него и насупился.
— Ты правда думаешь, что я стал бы ручаться за таких людей? — спросил он, сложив руки на груди. — Скорпиус, я пошел звонить, а ты объясни ему научно-популярно, что он не прав, а я обиделся.
Он демонстративно поднес телефон к уху и ушел на кухню, а Скорпиус растерянно посмотрел на Гарри.
— Молчи, — Гарри заранее пресек любые малфоевские попытки вразумить его. — Ничто не дается просто так. Помощь помощи рознь, сам понимаешь. Мы втягиваем совершенно незнакомых нам людей в ту еще переделку. И они захотят узнать, ради чего они подставляют свои задницы.
Скорпиус пожал плечами и просто ответил:
— Ради Ивара.
Гарри хмыкнул, но промолчал, решив не переливать из пустого в порожнее. В конечном счете, он ведь тоже мог ошибаться.
— Ну и как мне теперь загладить перед ним свою вину? — улыбнулся он вместо этого. — Объясни мне научно-популярно.
— Нашли оба, к кому обратиться! — фыркнул Скорпиус. — Самому бы знать. Единственное известное мне универсальное средство сейчас неприменимо. Если только вечером…
— Не уверен, что вечером мы сможем что-то применить, — покачал головой Гарри. — Не забывай, что магглы аппарировать не могут, а значит, им нужно будет время, чтобы собраться и доехать сюда. И думаю, что наше собрание закончится уже за полночь. Но уверен, пара часов у нас все-таки будет, как только наш обиженный завершит свои переговоры.
— Предлагаешь потренироваться в захвате заложника? — лукаво улыбнулся Скорпиус. — Тогда нам нужен план. Предлагаю обездвижить, переместить на более подходящую для экспериментов площадку и без письменно заверенного прощения не отпускать.
— Ох, чувствую, мы много чего о себе выслушаем… Но план мне определенно нравится, — вернул улыбку Гарри и вслушался в доносящийся с кухни голос Ивара. — Говорит, что осталось обзвонить двоих… Джона и еще кого-то, — тихо сообщил он Скорпиусу. — Кто обездвиживать будет?
— Давай я, у тебя прегрешений и так хватает, — Скорпиус достал палочку и направил её на дверь. — Вот только ты уверен, что сейчас подходящее время? — поинтересовался неуверенно.
— Нет, конечно, — заговорщически улыбнулся Гарри, отводя руку Скорпиуса в сторону. — Сначала стоит поинтересоваться, удачно ли прошли переговоры.
Скорпиус улыбнулся и спрятал руку за спину. Тут с кухни раздалось громкое радостно-восторженное:
— Да твою ж мать, ты охренел совсем! — и он удивленно вскинул брови.
— Не совсем так я представлял себе переговоры…
— Да уж… — кивнул Гарри, с каждой секундой все отчетливее понимая, насколько он был не прав. — Видимо, вымаливать прощение придется основательно, — хмыкнул он.
— Мне кажется, да, — согласился Скорпиус. — Потому что друзья Ивара должны быть под стать самому Ивару. Мне даже интересно с ними познакомиться.
— Мерлин, да Ивар просто волшебник! Скоро ты у меня станешь закоренелым магглолюбцем, — улыбнулся Гарри. — Нонсенс, которому я рад, — чуть помолчав, сказал он и, взяв Скорпиуса за руку, притянул к себе, мягко проведя по его спине ладонью.
— Мир меняется, и я вместе с ним, — Скорпиус обнял его за талию. — Правда, я не уверен, что перемены к лучшему в том, что не касается Ивара, — добавил уже куда менее радостно. — Тем более, что с некоторых пор шанс, что нас истребляют его сородичи, вырос до слишком большого значения.
— Ты, конечно, прав, — тихо произнес Гарри. — Но прошу тебя, остановись. Если ты дашь волю подобным мыслям, со временем они завладеют тобой полностью. Пойми… какая-нибудь женщина в соседнем доме, быть может, не знает, чем накормить своего ребенка. Потому что из-за кого-то ни нам, ни ей неизвестного, в магазины больше не привозят продукты. Она и знать не знает о нас, она не понимает причины, почему элементарно не может купить хлеб и за что страдает ее семья. Если то, что сейчас происходит, дело рук, как ты выразился сородичей Ивара, но ты должен понимать, что в семье не без урода. Не все магглы одинаковы, — он перевел дыхание и продолжил: — Возможно, я защищаю их, потому что во мне наполовину течет маггловская кровь. Ты далек от них, но ты должен научиться мыслить свободно, объективно и без искусно привитого снобизма. Иначе тебе придется ненавидеть половину меня.
— Я никого не ненавижу, — покачал головой Скорпиус. — Кроме моего дома, мне нечем было по-настоящему дорожить. И потом, Волдеморт ведь был ничем не лучше. Обещаю, я не стану хуже относиться к магглам, если выяснился, что это действительно они. Но пока я не даю стопроцентный шанс, что это так. Думаю, нам нужно попытаться обследовать ещё и небо.
И хотя Гарри уже знал Скорпиуса так близко, как никто другой, он до сих пор не мог понять, как можно обещать чувствовать или наоборот — не чувствовать — какую-то эмоцию. Однако настрой Малфоя пришелся ему по душе. Оставалось надеяться, что своего мнения Скорпиус действительно со временем не изменит.
— Нам нужно попытаться обследовать все — землю, воздух, воду. Горы, пустыни, леса, поля, реки. Если понадобится, я прочешу каждый метр каждого материка, но я найду и этот центр управления, и тех, кто за ними стоит, — произнес Гарри и обернулся на звук приближающихся шагов. — Был не прав, — сообщил он появившемуся из кухни Ивару. — Все понял и осознал. Признаться честно, я планировал извиняться несколько иначе, но потом решил, что лучше начать все же словами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: