Array Катори Киса - Абсолют
- Название:Абсолют
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Катори Киса - Абсолют краткое содержание
Предупреждение: Групповой секс, Нецензурная лексика, ООС, Слэш, Гет
Комментарий автора: Фик написан на Фандомную Битву-2014, команда fandom Harry Potter 2014.
Предупреждение: это очень большой фик. ОЧЕНЬ большой!
Благодарности: Замечательным бетам, не поленившимся прочесать столь огромный объем!
Абсолют - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Поплыли на берег? — спросил Гарри, нехотя отстраняясь. — Я не железный, — пояснил хрипло, переждав охватившую его волну жара, — а твоей заднице, боюсь, все-таки нужен перерыв.
— Нужен, — согласился Скорпиус и неуверенно добавил: — Но я могу как вы вчера. Ртом. Вот только… — он прищурился и с сожалением констатировал: — Кто-то идет к нашей конюшне. Наверное, имеет смысл аппарировать к машине, пока нас не заметили.
Лучше бы Скорпиус промолчал — живо представив, как Малфой пощекочет кончиком языка головку, обхватит ее губами, насадится на член горячим ртом и судорожно сглотнет, сократив влажное горло, Гарри подумал, что вода вокруг мигом превратилась в кипяток, а воздух накалился до предела.
— К машине… хорошо… — сбивчиво выдавил он и протянул Скорпиусу руку, готовясь к аппарации. Настаивать на минете Гарри не собирался, но совершенно не был уверен, что откажет, если тот еще раз предложит «помочь».
Аппарировал Малфой с математической точностью, не прихватив с собой ни капли лишней воды. Гарри по опыту знал, как это непросто — обычно в таких случаях вокруг всегда образовывались большие лужи, но сейчас лишь капало с волос. Едва вынырнув из аппарационной воронки, Скорпиус сразу же призвал их вещи и, виновато глянув на Гарри, полез в коробку со «сникерсами».
— Нужно было взять что-нибудь и для вас, — с раскаянием сказал он, уничтожив три десятка батончиков в рекордные сроки. Вид у него при этом был такой, будто именно он виноват в том, что не позаботился о любимом шефе.
— Не смотри так жалобно, — произнес Гарри, натягивая футболку, — а то еще немного, и я сам себя жалеть начну, — и нагнулся за лежащими на траве джинсами. — Если завтрак окончен, то предлагаю, наконец, ехать, — он оделся, открыл дверь машины и занял свое вчерашнее место.
«Ехать» оказалось громко сказано — до ближайшего дома оказалось рукой подать. Немолодая женщина кормила во дворе кур, таких же дородных, как и съеденная вчера несушка.
— Не вздумай предлагать ей денег за наш вчерашний ужин, — предупредил Гарри. — Вряд ли она вообще заметит исчезновение одного из этих монстров.
Раскормленных до неприличия птиц тут было и правда слишком много.
— Да, сэр, — кивнул Скорпиус и вышел из машины.
Дорогу до Корвуда женщина не знала, как и ее муж, крупный статный фермер с пшеничного цвета волосами.
— Спросите у Лайлзов, что дальше по реке, у них в Корвуде кузен, — посоветовал он.
До Лайзлов добирались чуть дольше, но Скорпиус даже разогнаться не успел, как прямо перед ними вырос следующий дом. Во дворе никого не было, если не брать в расчет двух неспешно прогуливающихся вдоль плетенного забора коз. Поэтому оставалось надеяться, что хозяева были в доме, а не уехали по делам в тот же самый Корвуд или куда еще.
— Подожди меня здесь, — бросил Гарри, выходя из машины. Он подошел к калитке и уже приготовился крикнуть: «Есть кто дома?», как на крыльце появилась молоденькая девушка и, заметив его, медленно направилась к забору.
— Если вы к дяде или тете, то они будут после обеда, — сообщила она, задорно тряхнула мелкими кудряшками и робко улыбнулась. — Или, может, я вам смогу чем помочь?
— Сможете, — вернул улыбку Гарри. — Если подскажете, как добраться до Корвуда.
— До Корвуда? Конечно, подскажу. У меня там родители живут, — оживилась она и в подробностях объяснила дорогу, рассказав попутно про свою семью, домашнего кота и намерения поступить в юридический колледж.
Улучшив момент, когда в долгом рассказе, наконец, наступит логическая пауза, Гарри вежливо поблагодарил девушку и попрощался, сделав вид, что не заметил ее разочарованный взгляд — похоже, смазливая болтушка надеялась на то, что дальнейшее знакомство все-таки завяжется.
Скорпиус, наблюдавший за всем этим из машины, похоже, считал так же.
— Вы ей понравились, сэр, — заметил он совершенно бесстрастным голосом, дергая машину с места, едва Гарри захлопнул дверь.
— Ей сейчас любой приезжий понравится, — фыркнул Гарри. — Просто девчушка скучает в этом захолустье. И мечтает совсем о другой жизни, — он расслабленно откинулся на спинку и вытянул ноги. — А куда ты кстати едешь? Только не говори, что у тебя еще и феноменально развит слух, и повторять маршрут нет надобности, — настороженно произнес Гарри. Хотя такой способности за Скорпиусом он не замечал, но чем дракклы не шутят…
— Слух — нет, но, разумеется, я умею читать по губам, — сообщил Скорпиус таким тоном, будто читать по губам умел каждый в этом мире.
— Еще лучше, — потрясенно выдохнул Гарри. — Так, Малфой, рассказывай-ка лучше сразу, что ты еще умеешь. Помимо того, что указано в твоем личном деле, — уточнил он и с интересом посмотрел на Скорпиуса.
— Я могу собирать информацию, — улыбнулся Скорпиус краешком губ. — Любыми способами. И анализировать ее. Я научусь говорить на любом языке мира за несколько минут, если вдруг его еще не знаю, стану врачом, невыразимцем, заклинателем змей или физиком-ядерщиком NACA. Неужели вы до сих пор меня недооцениваете? — он повернулся к Гарри и посмотрел в упор.
— Ты можешь стать кем угодно, — так и не прочтя ничего во взгляде, произнес Гарри. — Это я уже давно понял. Но меня давно не отпускает один вопрос. Почему Аврорат, Скорпиус? — продолжил, чуть прищурившись. — Зачем ты выбрал эту должность? Ты же мог пойти прямиком в кабинет к министру. Это гораздо более перспективно, не говоря уже о респектабельности. И не надо про распределительную комиссию. Уверен, если бы ты не был согласен с их решением, то они пошли бы тебе навстречу.
— Я не политик, сэр, — качнул головой Скорпиус. Теперь он снова смотрел на дорогу, становившуюся все более дикой. — И уж конечно, не дипломат. В этом, мне кажется, вы должны были уже убедиться, — он фыркнул. — Я мог бы научиться, мог бы притворяться, играть роли и копаться в проблемах мирового кризиса и тонкостей международного сотрудничества. Но где бы там пригодилась моя память, умение читать по губам и возможность за три секунды научиться водить машину? — он улыбнулся, любовно погладив руль. — Я хочу приносить пользу, и, учитывая снижение уровня преступности на пятьдесят шесть процентов с момента моего прихода в Аврорат, вкупе со стабильным восьмичасовым рабочим днем у всех сотрудников в последний месяц, мне кажется, у меня это получается.
— Получается, — кивнул Гарри. — Ты один справляешься с тем, что не по зубам нескольким отделам. Впрочем, ты и сам это знаешь, — будто размышляя вслух, проговорил он. — Как начальнику мне очень повезло с тобой. И если ты когда-нибудь решишь уйти… в общем, Аврорату будет тебя не хватать, — признался Гарри, скупо улыбнувшись. — Но знай, я пойму твое решение. Сейчас тебе кажется все безумно интересным, но по факту, Скорпиус, это рутина, — выдохнул Гарри и уставился на дорогу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: