Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман
- Название:Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман краткое содержание
Динамичный сюжет, превосходный стиль. Море приключений и захватывающий сюжет.
Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хаджи Халеф и Селек, приведите сюда своих лошадей! Вам следует объехать по дуге рощицу. С другой ее стороны вас остановят турки. Вы скажете, что едете на торжество в Шейх-Ади и заблудились. Таким образом отвлечете от нас внимание османов. Все остальное — наше дело. Идите!
Остальные по моей команде построились двумя рядами, чтобы окружить рощу с трех сторон. Я дал необходимые указания, после чего мы залегли и поползли вперед.
Я, естественно, продвигался быстрее всех. Я приник к своему дереву за пару минут до того, как раздалось громкое цоканье копыт. Костер турок еще горел, поэтому я мог достаточно хорошо обозревать все пространство. Оба офицера, пока меня не было, должно быть, лишь курили и пили кофе.
Потом раздался стук копыт. Лейтенант приподнял голову.
— Едут! — сказал он. Капитан тоже прислушался.
— Кто это может быть? — спросил он.
— Это два всадника — слышу по цокоту.
Они встали, солдаты последовали их примеру. В свете костра показались Халеф и Селек. Капитан пошел им навстречу, обнажая саблю.
— Стой! Кто вы? — окликнул он их.
Турки окружили Халефа и Селека. Мой маленький Халеф смотрел вниз на офицеров с таким выражением лица, что я заключил: турки произвели на него такое же впечатление, что и на меня.
— Я спросил, кто вы? — повторил капитан.
— Люди!
— Что за люди?
— Мужчины!
— Что за мужчины?
— На лошадях.
— Проглоти вас дьявол! Отвечайте как следует, иначе отведаете розог! Итак, кто вы?
— Мы езиды! — отвечал Селек уже не таким нахальным голосом.
— Езиды? А! Откуда?
— Из Мекки.
— Из Мекки? Аллах-иль-Аллах! Там что, тоже есть поклонники дьявола?
— Если быть точным, то пятьсот тысяч.
— Так много? Аллах керим! На его поле среди пшеницы много выросло и сорняков! Куда вы едете?
— В Шейх-Ади.
— Ага, вот я вас и поймал. Зачем вам туда?
— Там идет большое торжество.
— Это я знаю. Поете и танцуете со своим дьяволом и молитесь при этом на петуха, выведенного в джехенне [6] Джехенна — ад (араб.).
. Слезайте! Вы мои пленники!
— А что мы такого сделали?
— Вы — сыны дьявола. Вас нужно сечь, пока вам тошно не станет! А ну, вниз, вниз!
Он кинулся к ним, и их силой стащили с лошадей.
— Сдать оружие!
Я знал, Халеф никогда не сдаст оружия. Даже в такой ситуации.
Халеф сверкнул очами и осмотрелся; я поднял голову достаточно высоко, чтобы он смог меня увидеть. Теперь он знал, что я вне опасности. По непрекращающемуся шороху позади меня я понял, что мы их окружили.
— Наше оружие? — спросил Халеф. — Послушай, юзбаши [7] Юзбаши — капитан (тур.).
, позволь нам кое-что тебе сказать.
— Слушаю.
— Это мы можем сказать только тебе и мюльазиму [8] Мюльазим — лейтенант (тур.).
.
— Меня это не интересует!
— Это важно, очень важно!
— Ну что?
— Слушай!
Халеф прошептал ему что-то на ухо, и это мгновенно возымело свое действие: капитан отступил на шаг назад и посмотрел на Халефа. На его лице выразилось почтение. Позже я узнал, что хитрец ему шепнул: «Это касается вашего кошелька».
— Это правда? — спросил офицер.
— Так точно!
— Ты будешь об этом молчать?
— Как могила!
— Поклянись мне.
— Как нужно мне клясться?
— Клянись Аллахом и бородою… О нет, вы же езиды. Тогда клянись дьяволом, которому вы поклоняетесь.
— Хорошо! Пусть знает дьявол, что я ничего об этом никому не скажу.
— Но он тебя разорвет, если ты скажешь неправду. Давай, мюльазим, пошли вместе.
Четверо мужчин подошли к огню. Я различал каждое слово из их разговора.
— Теперь говори! — приказал капитан.
— Отпусти нас! Мы тебе заплатим!
— Сколько вы заплатите нам за вашу свободу?
— А сколько ты требуешь?
— Пятнадцать тысяч пиастров за каждого.
— Господин, мы бедные паломники. Столько у нас нет.
— Сколько же у вас?
— Пятьсот пиастров мы могли бы дать.
— Пятьсот? Парень, вы хотите нас надуть.
— Может, найдется и шестьсот.
— Вы даете двенадцать тысяч пиастров, и ни монетой меньше. Клянусь Мохаммедом. Больше не уступлю. А не желаете, я прикажу вас сечь, пока вы сами мне их не отдадите. Вы сказали, у вас есть способы сделать ваши деньги невидимыми. Значит, денег у вас много. Ну а у меня найдутся способы сделать ваши деньги видимыми.
Халеф сделал вид, что испугался.
— Господин, может, немножко подешевле?
— Нет уж.
— Тогда нам придется тебе их отдать.
— Вы мерзавцы. Я вижу теперь, что у вас много денег. Ваша свобода будет стоить не двенадцать тысяч пиастров, а вы нам дадите столько, сколько я потребовал сначала, — пятнадцать тысяч пиастров.
— Прости, господин, это слишком мало.
Капитан посмотрел на Халефа с удивлением:
— Что ты имеешь в виду, парень?
— Говорю: каждый из нас стоит больше пятнадцати тысяч пиастров. Разреши нам дать тебе пятьдесят тысяч!
— Ты что, рехнулся?
— Или сто тысяч.
Пекарь-юзбаши надул беспомощно щеки, перевел взгляд на костлявое лицо лейтенанта и спросил его:
— Лейтенант, что скажешь?
С трудом закрыв рот, тот признался чистосердечно:
— Ничего, абсолютно ничего!
— Я тоже ничего не скажу! Эти люди, должно быть, чудовищно богаты. — Потом он снова повернулся к Халефу: — И где у вас деньги?
— У нас здесь есть человек, который за нас заплатит. Но увидеть его тебе не удастся.
— Огради нас Аллах! Ты говоришь о дьяволе?
— Позвать его?
— Нет, нет, ни за что! Я не езид и не умею с ним говорить! Я умер бы от страха!
— Тебе не будет страшно, потому что этот шайтан придет в облике человека. А вот и он!
Я поднялся из-за дерева и двумя быстрыми шагами преодолел разделяющее нас пространство. В ужасе они кинулись бежать: один направо, другой налево. Впрочем, мой вид им, очевидно, показался не очень страшным, ибо они тут же остановились и безмолвно уставились на меня.
— Юзбаши, — заговорил я с ними, — я слышал, о чем вы говорили вечером и сегодня утром. Вы говорили: Шейх-Ади — гнездо разврата!
Тяжелый вздох был мне единственным ответом.
— Вы говорили, Аллаху следовало бы разгромить и раздавить всех немусульман.
— О! О! — только и было слышно.
— Дальше вы говорили, что перестреляете этих злодеев, мошенников, нечистых, бесстыжих собак и захватите много трофеев!
Мюльазим был полуживым от страха, а юзбаши мог только стонать.
— Потом вы хотели, чтобы вас повысили по службе, что позволило бы курить ширазский табак.
— Он знает все, — трусливо произнес капитан.
— Да, я знаю все! Я переведу вас! Ты знаешь куда?
Он затряс головой.
— В Шейх-Ади, к нечистым и бесстыжим, которых вы хотели убить, а теперь я заявляю вам то, что вы недавно говорили этим двоим: вы мои пленники!
Солдаты не могли взять в толк все происходящее, они стояли, тесно сбившись в кучку. Знак, которым я сопроводил мои последние слова, произвел свое действие. Езиды выступили из-за деревьев и окружили солдат. Никто из турок и не думал оказывать сопротивления. Все были ошарашены. Только офицеры догадались, что на самом деле происходит, их руки метнулись к поясу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: