Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман

Тут можно читать онлайн Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карл Май - Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман краткое содержание

Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - описание и краткое содержание, автор Карл Май, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В девятый том вошли произведения: «По дикому Курдистану» и «Капитан Кайман».
Динамичный сюжет, превосходный стиль. Море приключений и захватывающий сюжет.

Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Май
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перед домом стоял насир-агаси.

— Господин, не хочешь ли ты еще раз с нами поговорить? — спросил он.

— А что вы можете мне сказать?

— Мы хотим послать к Али-бею человека, а так как миралай — пусть Аллах отправит его в рай — убил посланца езидов, то никто из нас не может идти. Сможешь ли ты это сделать?

— Да. Что мне им сказать?

— Каймакам тебе прикажет. Теперь он руководит всеми, он в том доме. Иди туда!

— Прикажет? Ваш каймакам не должен мне ничего приказывать. То, что я делаю, я делаю добровольно. Пускай каймакам придет и скажет мне то, что он должен мне сказать. Этот дом ждет его, но только его и, самое большее, еще одного человека. Кто сверх этого приблизится, того я велю застрелить.

— Кто кроме тебя еще в доме?

— Мой слуга и один хавас [20] Хавас — полицейский (тур.). мутасаррыфа, башибузук.

— Как его зовут?

— Болюк-эмини Ифра.

— Ифра? Со своим ослом?

— Да.

Я засмеялся.

— Так ты и есть тот чужеземец, который освободил арнаутских офицеров от тяжелого наказания и заслужил дружбу мутасаррыфа?

— Да, это я.

— Подожди немного, господин. Каймакам сейчас придет.

Мне пришлось на самом деле недолго ждать; из храма на той стороне выступил каймакам и подошел к моему дому. За ним шел макредж.

— Халеф, открой им и проводи в комнату. Затем ты снова закроешь дверь и вернешься сюда. Если хоть еще один незваный гость подойдет к дому, стреляй в него!

Я пошел вниз. В дом вошли двое мужчин. Оба были высокими чиновниками, но это меня не беспокоило, поэтому я принял их сдержанно и только кивнул им, чтобы они присели. Они устроились, и я спросил их без особой доброжелательности в голосе:

— Мой слуга вас впустил в дом. Он сообщил вам, как нужно меня называть?

— Нет.

— Меня здесь называют хаджи эмир Кара бен Немси. Кто вы — я знаю. Что вы можете мне сказать?

— Ты хаджи? — спросил макредж.

— Да.

— Значит, ты был в Мекке?

— Естественно. Видишь, на моей шее висит Коран и маленькая бутылочка с водой из Земзема?

— А мы думали, ты гяур…

— Вы пришли, чтобы это мне сказать?

— Нет. Мы просим тебя пойти с нашим поручением к Али-бею.

— Вы мне дадите надежное сопровождение?

— Да.

— Мне и моим слугам?

— Да.

— Что я должен ему сказать?

— Что ему следует сложить оружие, смириться перед мутасаррыфом и вернуться к былому послушанию.

— А потом? — спросил я, желая узнать, что они еще придумают.

— Тогда наказание, которое ему определит губернатор, будет милостивым, насколько это, конечно, возможно.

— Ты макредж Мосула, а этот человек — каймакам и командующий войсками. Он должен давать мне поручения, а отнюдь не ты.

— Я состою при нем как доверенное лицо мутасаррыфа. — Этот человек с ястребиной физиономией стукнул себя при этом сильно в грудь.

— У тебя есть письменная доверенность?

— Нет.

— Тогда ты стоишь так же мало, как и остальные.

— Каймакам свидетель, он подтвердит.

— Только письменная доверенность узаконивает твои права. Иди и принеси ее. Мутасаррыф Мосула допустит представлять его интересы лишь знающего человека.

— Ты меня хочешь оскорбить?

— Нет. Я хочу лишь сказать, что ты не офицер, ничего не понимаешь в военных делах и значит, здесь не посмеешь и рта раскрыть.

— Эмир, — крикнул он, метнув на меня разъяренный взгляд.

— Мне тебе надо доказать, что я прав? Вы здесь блокированы, так что никто из вас не уйдет, нужно только полчаса, а то и меньше, и вас — беспомощных — смешают с землей. И при таком положении дел я должен советовать бею сложить оружие? Да он примет меня за сумасшедшего. Миралай, да будет к нему Аллах милосерден и милостив, своей неосмотрительностью подвел к краю гибели полторы тысячи храбрых воинов. Каймакаму же выпадает теперь почетная задача вызволить их из этой беды, если ему это удастся, он поступит геройски, как хороший офицер. Но с помощью высокопарных слов, за которыми прячутся коварство и страх Каймакам не справится с этим. Я должен говорить только с ним. В военных делах решает только воин.

— И все же ты вынужден будешь выслушивать и меня!

— Интересно, почему?

— Здесь идет речь о делах, касающихся закона, а я макредж!

— Будь хоть кем хочешь! У тебя нет полномочий, и поэтому все с тобою ясно.

Этот человек был мне отвратителен, но мне и в голову не пришло бы высказать свои чувства, даже поведи он себя по-другому и не имей он вины за нынешние события. Почему вообще присоединился этот судья к экспедиции? Уж, наверное, только затем, чтобы после поражения езидов дать им почувствовать в рамках могущественного закона превосходство по силе турок-османов.

Я обращался теперь только к каймакаму.

— Что мне сказать бею, если он меня спросит, почему вы напали на Шейх-Ади?

— Мы хотели схватить двух убийц, к тому же потому, что езиды не платят регулярно хараджа [21] Харадж — поземельный налог. .

— Он сильно удивится подобным причинам. Убийцу вы должны искать у вас самих, это он вам докажет, а харадж вы могли получить другим путем. А что мне сказать ему о твоих теперешних решениях?

— Скажи ему, пусть он мне пошлет человека, с кем я могу обговорить все условия, на которых я отступаю!

— А он меня спросит об основаниях твоих условий?

— Именем мутасаррыфа я требую вернуть наши орудия, денежную компенсацию за каждого мертвого или раненого, и еще я требую выплатить сумму — я ее еще определю — в качестве контрибуции, иначе мы все здесь подожжем.

— Аллах керим! Он дал тебе рот, очень хорошо умеющий требовать. Тебе не нужно больше ничего мне говорить, достаточно и этого, все остальное ты можешь передать Али-бею сам. Я сегодня иду к нему и сам принесу вам ответ либо пошлю гонца.

— Скажи ему еще, пусть он отпустит наших артиллеристов и компенсирует им за испытанный страх!

— Я сообщу ему и это, но я опасаюсь, он потребует также и от вас возмещения за это ваше неожиданное нападение. Теперь мне все ясно, я отправляюсь; хочу вас, правда, предупредить: если вы принесете вред Шейх-Ади, бей вас не пощадит.

Я поднялся. Он тоже вышел из комнаты. Я позвал Ифру и Халефа вниз седлать животных. Это не заняло много времени. Мы покинули дом и вскочили в седла.

— Ждите здесь, я скоро приеду!

После этого я сперва проехал немного вниз по долине, чтобы посмотреть на то, как поработали пушки. Последствия были ужасающими, картина смягчалась только тем, что езиды забрали раненых турок, чтобы оказать им помощь. Все выглядело бы иначе, если бы нападение туркам удалось! Я отвернулся, хотя победители обрадованно кричали мне что-то из окопов, взял Халефа и Ифру с собой и поскакал вверх по ручью, чтобы добраться до дороги на Баадри; я полагал, что именно там находится бей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Май читать все книги автора по порядку

Карл Май - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман отзывы


Отзывы читателей о книге Том 9. По дикому Курдистану. Капитан Кайман, автор: Карл Май. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x