Карл Май - Том 7. Невольничий караван
- Название:Том 7. Невольничий караван
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карл Май - Том 7. Невольничий караван краткое содержание
Действие романа происходит в самом центре Африки — в верховьях Белого Нила. Путь группы белых путешественников, ученых, авантюристов пересекается на традиционной торговой дороге с караваном работорговцев.
Том 7. Невольничий караван - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вся равнина была охвачена непроницаемой тьмой, с наступлением ночи жизнь на ней полностью замерла. Ослепленные светом костра, Шварц и охотник не видели ничего, кроме густой кроны баобаба. Поэтому оба вздрогнули от неожиданности, услышав совсем рядом с собой треск ломаемых сучьев и чье-то шумное сопение.
— О Боже, буйвол, буйвол! — вскричал Охотник на слонов, поднимая глаза.
В мгновение ока он вскочил, схватил свою двустволку и наугад выстрелил в темноту, но, как и следовало ожидать, промахнулся.
Дикие африканские буйволы намного сильнее индийских и обладают гораздо более необузданным нравом. Они любят заболоченные места, быстро бегают, прекрасно плавают и легко продираются сквозь самый густой подлесок. Опытные охотники на буйволов считают свое ремесло куда опаснее, чем охота на слонов, бегемотов и носорогов. Буйволы чрезвычайно выносливы: даже смертельно раненные, они продолжают нападать. Особенно опасны так называемые «бродяги» — буйволы-одиночки, изгоняемые из стад за свою безумную злобность, которой не могут вытерпеть даже их собратья. Суданцы говорят: «Если ты замечаешь стадо буйволов — оно убежит от тебя, если ты натыкаешься на буйволиную семью — тебе нечего бояться, но если ты встретишь одиночку-шатуна — пусть Аллах поможет тебе!»
Как раз «бродяга» просунул сейчас сквозь ветви баобаба свою огромную голову с мощными рогами и свисающими по бокам ушами. Вместо того, чтобы отпугнуть его, огни костров, наоборот, привлекли его внимание и возбудили в нем ярость. Он увидел людей и верблюдов и собирался на них броситься, но в этот момент ему навстречу полетели пули из двустволки Охотника на слонов. Видимо, они все же слегка задели его, потому что он на миг остановился, как будто пораженный тем, что кто-то еще осмеливается помышлять о сопротивлении, а затем с яростным ревом бросился вперед.
— Прячься за дерево! — крикнул Шварц арабу.
Это предостережение было излишним, так как охотник уже исчез за толстым стволом баобаба. Он думал, что Шварц последует его примеру, но тот остался стоять на месте, хладнокровно глядя на буйвола и сжимая в руке ружье. Зверь уже наклонил голову, готовый поднять противника на рога, но тут Шварц отпрыгнул в сторону и, почти не целясь, выстрелил. Буйвол застыл прямо в прыжке, судорога прошла по его телу — и он с шумом обрушился на землю.
Не потрудившись даже взглянуть, насмерть ли поразили зверя его выстрелы, Шварц взял патронташ и стал перезаряжать ружье, а потом сказал таким спокойным тоном, будто только что прихлопнул муху:
— Можешь возвращаться, он мертв.
— Мертв? — переспросил Охотник на слонов, осторожно высовывая из-за дерева кончик носа. — Это не может быть!
— Подойди ближе и убедись своими глазами!
— Значит, я все же попал в него!
— Ты? Не думаю. Ты, кажется, совсем не знаешь, где у буйвола уязвимое место. Куда ты стрелял?
— В лоб.
— Прекрасно. Теперь посмотри, куда попали твои пули.
Шварц склонился над поверженным чудовищем и стал осматривать его голову.
— Бог с тобой, что ты делаешь? — в ужасе закричал араб. — Ты что, убить себя хочешь? Если он еще жив, тебе конец!
— Не беспокойся, я очень хорошо знаю, что делаю. Посмотри сюда. Одна твоя пуля продырявила ему ухо, а другая скользнула по рогу. Подойди, и ты сам все увидишь!
Охотник на слонов сделал несколько шагов вперед, затем вытянул вперед руку и осторожно провел ею по спине зверя. Потом он еще подергал его за хвост и за ногу и только после этого решился приблизиться к голове и осмотреть места, в которые попали его пули.
— Не понимаю, что случилось! — воскликнул он немного погодя. — Ты был прав. Я, пожалуй, вообще его не ранил, потому что дыра в ухе не считается. Но куда же попал ты? Я видел, как он остановился посреди бега, будто Аллах схватил его собственной рукой, а потом задрожал и упал и больше уже не шевелился.
— Сначала я раздробил ему последний шейный позвонок — это тогда он остановился, а второй мой выстрел, в сердце, свалил его наземь. Выбора у меня особенно не было, потому что он бросился ко мне с наклоненной головой.
— Ты в самом деле метил именно в эти места? — опешил Охотник на слонов.
— Конечно.
— Но ты же совсем не целился!
— Ты ошибаешься. Для того чтобы как следует прицелиться, вовсе не обязательно подносить ружье к глазу. Я стрелял почти в упор и направил дуло прямо в те точки, куда собирался попасть. Конечно, здесь не обойтись без определенной сноровки. Во-первых, в таких случаях нужно действовать очень быстро, если не хочешь быть вздернутым на рога, ну и конечно, охотник должен быть абсолютно уверен в своем ружье.
Охотник на слонов выпрямился, окинул немца изумленным взглядом, а потом сказал:
— Ничего не понимаю. Ты ученый человек. Как же ты можешь так отважно вести себя с опаснейшим из зверей?
— Это не первый буйвол, которого я убил, — объяснил Шварц. — Когда я был с моим братом в Америке, нам приходилось иметь дело с тысячными стадами животных, подобных этому буйволу. Но о себе я не хочу говорить. Скажи-ка лучше, ты по-прежнему уверен, что твое ружье лучше моего только потому, что оно больше и тяжелее?
— Я теперь ни в чем не уверен, — махнул рукой араб. — Я только знаю, что сейчас был бы трупом, если бы ты двумя выстрелами не уложил этого дьявола. Он растоптал бы нас и верблюдов, которые даже не смогли бы убежать, потому что мы их стреножили. И это не случилось только потому, что ты так хорошо стреляешь. Пожалуй, мне скорее стоит просить твоей защиты, чем обещать тебе свою!
— Мы друзья и в равной степени можем рассчитывать на помощь друг друга. Ни один из нас не должен покидать другого в беде. Если мы сделаем это нашим основным законом, нам не страшны опасности, которые ждут нас впереди. А теперь, по-моему, самое время продолжить нашу трапезу. Там лежит замечательный гусь, и я думаю, он будет недоволен, если достанется на съедение коршунам или шакалам.
С этими словами Шварц снова придвинулся к костру и отрезал себе кусок жаркого. Охотник на слонов не знал, что и сказать: поразительное спокойствие и хладнокровие этого человека ставило его в тупик. В конце концов он счел за лучшее последовать примеру товарища и, подложив в костер охапку хвороста, сел, чтобы со своей стороны оказать гусю подобающую ему честь. Но мысли его все еще были сосредоточены на недавнем происшествии, поэтому через некоторое время он не удержался и спросил:
— А что мы теперь будет делать с этим Отцом Рогов? [114] Отец Рогов — иносказательно: буйвол.
Если он останется здесь лежать, сюда скоро сбегутся хищники со всей округи!
— Не думаю. Из него почти не вылилось крови, и если мы не будем его разделывать, запах за ночь не успеет далеко распространиться. К тому же ни один лев не решится пройти через четыре костра; на такое мог осмелиться только самый непокорный зверь вроде этого бычка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: