Эдгар Берроуз - Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник)
- Название:Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-12441-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник) краткое содержание
В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тарзан кивнул. Он тоже был немногословен, наверное, поэтому Кадур бен Саден испытывал к нему такую симпатию: арабы презирают болтунов.
Весь день Абдула оглядывался на следовавших за ними всадников. Те держались на одной и той же дистанции. Не приближались они и во время недолгих привалов отряда, а также продолжительной полуденной остановки.
– Ждут темноты, – объяснил Кадур бен Саден.
Сумерки сгустились прежде, чем отряд достиг Бу-Саады. До наступления темноты Абдуле удалось в последний раз увидеть зловещие, одетые в белое силуэты преследователей – те явно приближались. Абдула сообщил об этом Тарзану шепотом, чтобы не испугать девушку. Человек-обезьяна придержал коня.
– Поезжай вперед с другими, Абдула, – сказал он. – Это мои враги. Я подожду их в удобном месте, а потом поговорю с ними.
– Тогда Абдула будет ждать их вместе с вами, хозяин, – ответил юный араб.
Ни приказы, ни уговоры не могли заставить его изменить решение.
– Ну что ж, ладно, – согласился наконец Тарзан. – Вон там есть подходящее местечко: скалы на вершине холма. Подождем там, а потом встретим этих джентльменов, как только они подъедут.
Они спешились. Остальные члены отряда уже успели уехать далеко вперед, и в темноте их было не видно.
Вдалеке сияли огни Бу-Саады. Тарзан расчехлил винтовку, вынул из кобуры револьвер. Абдуле он приказал отвести лошадей в укрытие за скалы, чтобы защитить их от неприятельских пуль. Юный араб быстро выполнил это указание и, привязав уздечки к низкорослому кустарнику, тут же ползком вернулся назад.
Человек-обезьяна стоял в полный рост на дороге и ждал. Вскоре послышался стук копыт быстро скачущих лошадей, а потом на фоне беспросветной ночи появились силуэты всадников в белых одеждах.
– Стой! – крикнул Тарзан. – Стой или мы стреляем!
Всадники остановились. Посовещавшись, они поскакали прочь от этого места, но в разных направлениях.
Тарзан обладал прекрасным слухом, натренированным в джунглях, и услышал, что всадники тихо подошли с разных сторон: Тарзан и Абдула были окружены. Вдруг раздался выстрел, и пуля просвистела прямо над головой Тарзана. Он выстрелил в ответ, целясь туда, где показалась вспышка вражеского огня.
Безмолвие пустыни разорвало стаккато выстрелов, прогремевших со всех сторон. Абдула и Тарзан отвечали, целясь по вспышкам, – увидеть врагов им не удавалось. Вскоре стало ясно, что нападавшие сужают круг, пользуясь своим численным превосходством. Один из арабов подъехал слишком близко. Тарзан почувствовал это и выстрелил – враг, вскрикнув от боли, свалился с седла.
– Шансы уравниваются, Абдула, – усмехнувшись, заметил Тарзан.

Однако шансы пока что не были равными, и, когда пятеро всадников по сигналу дружно напали на оборонявшихся, казалось, что схватка близится к концу. Тарзан и Абдула отступили к скалам, чтобы враг не смог зайти к ним в тыл. Послышался конский топот, стороны обменялись выстрелами, и арабы отошли, чтобы перегруппироваться и повторить свой маневр. Но теперь их оставалось только четверо против двоих.
Несколько минут было тихо, и Тарзан не мог понять, что происходит: возможно, из-за потерь арабы решили закончить схватку? Или они хотят устроить засаду на дороге в Бу-Сааду? Долго сомневаться ему не пришлось: до него донеслись звуки нового нападения. Но как только прозвучал первый выстрел, ему ответили десятки других, послышались голоса новых участников сражения и топот лошадей, скачущих со стороны Бу-Саады. Арабы начали отступать, не дожидаясь встречи с новыми противниками. Отстреливаясь, они поскакали назад по дороге, которая привела их из Сиди-Аиссы.
На помощь Тарзану примчался Кадур бен Саден со своими людьми. Старый шейх очень обрадовался тому, что ни Тарзан, ни Абдула не пострадали в схватке. Не были ранены даже их лошади. Двух арабов Тарзан убил во время сражения, их тела оставили лежать на месте.
– Почему вы не сказали мне, что собираетесь устроить засаду? – недовольно спросил шейх. – Если бы мы были вместе, то убили бы их всех.
– Нет, – возразил Тарзан. – Если бы весь наш отряд продолжал двигаться к Бу-Сааде, они рано или поздно напали бы на нас, и тогда нам вместе пришлось бы держать бой. Для чего было бы устраивать засаду? Но мне не хотелось перекладывать свои проблемы на чужие плечи и к тому же подвергать опасности вашу дочь. Поэтому мы с Абдулой и задержались, чтобы разобраться с ними.
Кадур бен Саден только пожал плечами. Он не был доволен тем, что его лишили возможности поучаствовать в сражении.
Перестрелка, случившаяся в непосредственной близости от Бу-Саады, привлекла внимание стоявшего там гарнизона. На въезде в город Тарзан и его товарищи встретили партию солдат, выступивших им на помощь. Командовавший отрядом офицер велел путешественникам спешиться и объяснить, что же здесь произошло.
– Это была всего лишь бандитская шайка, – сказал Кадур бен Саден. – Они напали на двух отставших членов моего отряда, но, когда мы вернулись, эти молодцы тут же разбежались. Двоих удалось застрелить. Никто из моих людей не пострадал.
Рассказ Кадура бен Садена вполне удовлетворил офицера. Он переписал имена людей, сопровождавших шейха, и отправился с солдатами к месту боя, чтобы забрать трупы для возможного опознания.
Два дня спустя отряд Кадура бен Садена продолжал путь к его родным местам. Шейх и его дочь всячески убеждали Тарзана ехать с ними, но тот отказался. Тарзану трудно было объяснить это новым друзьям, но, размышляя о событиях последних дней, он пришел к выводу, что должен остаться. Он не мог отложить свою миссию хотя бы на день. Своим новым друзьям Тарзан пообещал приехать позднее, если позволят обстоятельства.
За два дня, которые Тарзан провел со старым шейхом, он полюбил эту породу людей – суровых и благородных воинов – и пользовался возможностью получше изучить их образ жизни и обычаи. Под руководством черноглазой девушки, дочери шейха, он даже начал потихоньку осваивать их язык. Тарзану было искренне жаль, что приходится расстаться с новыми друзьями. Он проводил их до въезда в ущелье, через которое пролегал путь шейха, а потом долго смотрел вслед маленькому отряду, пока тот не исчез из виду.
Какие прекрасные люди! Их дикая и грубая жизнь, полная трудностей и опасностей, привлекала полудикого человека намного больше, чем изнеженная цивилизацией жизнь больших городов, которые ему уже довелось повидать. Жизнь в пустыне была для него даже привлекательнее, чем в джунглях: ведь здесь он мог найти себе друзей, которые, как и он сам, были связаны судьбой с дикой природой. Тарзан даже подумал, что после окончания миссии оставит службу и проведет остаток жизни с племенем Кадура бен Садена. Он развернул лошадь и медленным шагом поехал по направлению к Бу-Сааде.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: