Усталый волшебник
- Название:Усталый волшебник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Усталый волшебник краткое содержание
Усталый волшебник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чтобы предложить тебе вернуться в Хогвартс, конечно же. И снова преподавать зельеварение.
— Твой последний профессор умер при весьма подозрительных обстоятельствах. И пускай этот человек мне никогда не нравился, не было никакого расследования. Знаешь ли, до меня доходят слухи, что у тебя там творится. А эта идиотка по-прежнему преподаёт… Амбридж, кажется?
— Министерство её отозвало, — ответил Дамблдор. — Официально — из-за гибели нескольких видных членов общества, неофициально — из-за ужасных оценок на экзаменах по ЗоТИ.
Гарри фыркнул. А увидев вопросительный взгляд зельевара, пояснил:
— Эта женщина не сумеет научить дракона выдыхать огонь.
Дамблдор поднялся.
— Не обращайте внимания — я хочу воспользоваться здешним туалетом.
— О, — только и выдал хозяин дома. Судя по всему, он был весьма разочарован, что директор не уходит совсем. Слизнорт встал и прошёлся по комнате. — Я знаю, зачем он тебя привёл.
— Вы знали моих родителей?
— Твоя мать, дерзкая, живая и весёлая… прелестная девочка. К сожалению, умерла слишком рано… как и твой отец.
Их сын не видел смысла отвечать. Он вспомнил ощущение, когда его коснулась их магия, и советы, которые передал Седрик. Слизнорт тоже не нарушал молчания и так же погрузился в воспоминания. Оба опомнились, только когда вернулся Дамблдор.
— Думаю, нам пора, Гарри, — предложил он.
— Да-да, всего хорошего, — пожелал зельевар.
Как только незваные гости вышли из дома, Гарри услышал предательский хлопок. Значит, Слизнорт тоже ушёл. А Дамблдор снова чем-то недоволен. Впрочем, ему-то какое дело?
— Я хотел вернуть Горация в Хогвартс, потому что он владеет невероятно ценной информацией.
— Серьёзно? — собеседник здорово удивился. — Если бы знал, мог бы постараться. Но вы почему-то оставили меня наедине с незнакомцем и даже не намекнули, чего ждёте. — Он не добавил, что всё равно не стал бы помогать.
ХЛОП.
Часть седьмая и заключительная
Ну вот и всё. Мой очередной перевод подошёл к концу. Спасибо всем, кто читал, хвалил, критиковал и помогал. До встречи на страницах других переводов. Искренне ваш, Greykot.
* * *
На этот раз Гарри приготовился. Однако едва сдержался, когда обнаружил, что теперь они прибыли в «Нору».
— Я поссорился с Уизли.
— Молли настояла. Мисс Грейнджер тоже будет здесь.
Магию Гермионы Гарри почувствовал даже не дойдя до дома.
«Для бросившей прорицания ты неплохо предсказываешь будущее».
«Простого «Хорошая интуиция, дорогая» будет достаточно».
Он ощутил её самодовольство.
«Извини, не могу. Свою девочку ласково я называю милой, а не дорогой».
«Педанты никому не нравятся».
Гарри настолько погрузился в свои и Гермионины мысли, что пропустил момент, когда его начали приветствовать. Неудивительно, что объятия Молли стали сюрпризом.
— Здравствуйте, миссис Уизли, — выдавил он.
— Рада тебя видеть. Особенно после…
Гость понурился. Он же совсем забыл! Вскоре после рождественских каникул Гермиона слышала разговор Уизли. Оказывается, выполняя задание Ордена Феникса, их отец погиб. Они сообщили эту новость Сириусу, а потом долго скорбели по хорошему человеку. А дальше трагедию заслонили собственные проблемы.
— Мои соболезнования, — прошептал Гарри.
Молли кивнула со слезами на глазах и повела его в дом. Дамблдор шёл за ними по пятам. Внутри Гарри сразу же увидел любимую и направился к ней.
— Привет, милая, — он её обнял и чмокнул в губы.
— Красавчик.
Улыбнувшись сквозь слёзы, Молли ушла на кухню.
«Моё зеркало включено. Сириус может вмешаться в любую секунду», — подумала девушка.
— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, я хочу обсудить с вами кое-какие прошлогодние события, — заявил Дамблдор.
ХЛОП.
Появился Кричер и бросил на стол громовещатель.
ХЛОП.
«Не может быть!» — подумал Поттер.
«Может», — «возразила» Гермиона.
Конверт подпрыгнул, открылся и заорал на директора:
— Дамблдор, старый ты маразматик, немедленно на Гриммо! За исключением Хогвартса — самое безопасное место в Англии. Так что если «Нора» не под Фиделиусом, переправляй моего крестника туда. Иначе я забросаю тебя громовещателями! — Послание повернулось к вернувшейся миссис Уизли. — Молли, разрешаю твоей семье занять дом на Гриммо. Там теперь чисто, а комнат на всех хватит. — Конверт умолк и рассыпался.
— Полагаю, хоть там не так уютно, зато и впрямь безопасней, — заметила миссис Уизли.
— Чепуха, — вмешался Дамблдор. — Я уверен — он это несерьёзно. Тем более, Билл укрепил защиту.
«Пожалуйста, скажи, что этот человек не говорил, будто Сириус это несерьёзно», — мысленно попросил Гарри, борясь с желанием закатить глаза.
Ожидая реакцию Бродяги, девушка напевала (само собой, тоже мысленно):
«Он не должен этого говорить».
ХЛОП.
На это раз Кричер принёс целую охапку красных конвертов. А мстительная улыбочка на его физиономии объясняла, почему этот мелкий вредитель никого не оскорбляет. Щелчок пальцев, и громовещатели плавают в воздухе по всей гостиной. Теперь их нелегко уничтожить.
ХЛОП.
Гарри с Гермионой уже рванули на кухню. А по дороге подхватили под руки потрясённую миссис Уизли и утащили с собой. Гарри захлопнул за ними дверь.
— ДАМБЛДОР…
Услышав этот вопль, девушка съёжилась, но тут наступила благословенная тишина. Это любимый попросту заткнул ей уши. Но ведь поиграть можно и вдвоём, не так ли? Ухмыльнувшись, Гермиона в свою очередь заткнула уши ему. Но тут Молли достала палочку и бросила на себя какие-то чары. А потом — и на нашу парочку. Всё, пальцы из ушей можно вынимать. Теперь из гостиной доносился лишь невнятный шёпот.
— Спасибо, миссис Уизли, — по привычке поблагодарила Гермиона.
Сообразив, что та сказала это вслух, Гарри улыбнулся. И он прав — никто ничего не слышит. Гермиона в шутку шлёпнула его по руке, а Гарри показал хозяйке дома большой палец. Та в ответ махнула рукой, а потом указала на плиту, где стояла кастрюля с супом. Увидев, что гости сообразили, она покинула кухню и поднялась по лестнице. Ну а наши герои приготовились перекусить.
В этот момент на кухне появились близнецы. Увидев, чем заняты гости, они тоже решили заморить червячка. А к тому времени, как Гарри с Гермионой доели, и остальные Уизли подтянулись. В общем, на кухне стало тесновато. Тут вошёл Дамблдор, а на его мантии красовались многочисленные подпалины. Он явно что-то говорил, но никто его не слышал.
«Знаешь, мне кажется, если миссис Уизли научит нас этим чарам, наши беседы с директором станут гораздо приятней», — подумал Поттер.
Гермиона мысленно усмехнулась.
«Интересная идея. Но лично я предпочитаю просто держаться от него подальше. И тебе советую». — Она повернулась к нему. «Или тебе, красавчик, эти чары пригодятся для чего-то ещё, а? Кстати, не устал ещё слушать мои мысли?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: