Уилбур Смит - Охота за слоновой костью. Когда пируют львы. Голубой горизонт. Стервятники
- Название:Охота за слоновой костью. Когда пируют львы. Голубой горизонт. Стервятники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:аст
- Год:2015
- Город:М
- ISBN:978-5-17-089156-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилбур Смит - Охота за слоновой костью. Когда пируют львы. Голубой горизонт. Стервятники краткое содержание
Охота за слоновой костью. Когда пируют львы. Голубой горизонт. Стервятники - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Совместными усилиями ( лат .).
48
Бок-бок – подвижная игра, популярная в Южной Африке. В ходе этой игры игрок одной команды должен прорваться через защитные ряды другой команды.
49
Ваше здоровье ( голл .).
50
Парламент Трансваальской республики.
51
Роман Диккенса.
52
Буквально – красная шея, прозвище английских солдат на юге Африки, потому что на солнце у них сгорала открытая шея. На африкаансе означает просто «англичанин».
53
Молодой ( африкаанс ).
54
Зеленый мятный ликер.
55
Хватай ее ( африкаанс ).
56
Отвесная скала, обрыв ( южноафриканское ).
57
Матерь Божья ( португ .).
58
Гемоглобинурийная лихорадка.
59
До свидания ( африкаанс ).
60
Дик (Ричард) Терпин – английский разбойник начала XVIII века. Чезаре Борджа – представитель знатного княжеского рода Италии XV–XVI веков, отравитель и убийца, известный своей жестокостью. Бенедикт Арнольд – генерал, участник войны за независимость США, ставший предателем и изменником.
61
Хлопчатобумажное платье, украшенное вышивкой, бисером и т. п. – Здесь и далее примеч. пер.
62
Южноафриканское блюдо из мяса с приправами и яйцами.
63
Применялось как слабительное.
64
Ураганный огонь (англ.).
65
Провинция на севере Голландии.
66
Герои уличных представлений.
67
Юноша.
68
Морей — графство в Шотландии. — Здесь и далее прим. перев .
69
Старинный инструмент для определения высоты солнца; также называется квадрантом Давида.
70
Круглая доска, ранее использовавшаяся в навигации. Разделена тридцатью двумя радиусами, представляющими собой направления по компасу; в каждом радиусе было несколько отверстий, куда вставлялись колышки, указывающие на количество часов или получасов плавания по данному курсу.
71
Своего рода предшественник газет: в XVI—XVII века такие еженедельные печатные письма с новостями рассылались по подписке.
72
Так англичане называют пролив Ла-Манш.
73
По-английски Финч — зяблик, Спарроу — ласточка.
Интервал:
Закладка: