Дмитрий Галкин - Меч Сапфиры [litres самиздат]
- Название:Меч Сапфиры [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2019
- ISBN:978-5-4496-3702-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Галкин - Меч Сапфиры [litres самиздат] краткое содержание
Меч Сапфиры [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, ваше величество! — поприветствовал его Дайкин.
— Доброе! Принеси мне к завтраку свежих газет.
— Слушаюсь, сир!
Прихлёбывая ароматный чай, Рей читал газеты. Заголовки как всегда пестрили всякой всячиной, но ничего стоящего внимания король не увидел.
— Дайкин? Ты здесь?
— Да, сир.
— Ты не прислушивался к тому, что трезвонят звери и птицы?
— Честно говоря, нет. Они мне надоели. Я люблю абстрагироваться и слушаю обычные звуки природы. А что?
— Да болтают сегодня без умолку. Будто какой-то гость пришёл из Ристиции.
— Если это так, то вам обязательно доложат, сир.
Дайкин оказался прав. После обеда королю доложили о прибытии тайного советника. Носильщики остановили паланкин посреди парадного зала, предназначенного для приёмов. Из темной прямоугольной кабинки вылез гном и сощурившись от яркого света одел чёрные очки.
— Трикант! Что привело тебя сюда так неожиданно? — спросил его подошедший король.
— Срочное дело, ваше величество! Нужно поговорить наедине.
— И что ты хочешь сказать? — спросил Рей, когда они скрылись в одной из тайных комнат дворца.
— Мне пришлось воспользоваться скоростным ходом до Рифсаппы.
— Но это же только на крайний случай!
— Так и есть сир. Мои поданные зафиксировали прибытие ещё одного путника. Он пришёл из Ристиции и начал подъем, — доложил Трикант.
— Ну и что? Из-за этого нужно активировать самую секретную систему?
— Дело в том, ваше величество, что прибывший как две капли воды похож на Луна Лапприо.
— Почему как две капли? — удивился король. — Это точно он! Его нужно доставить во дворец.
— Нет, сир. Именно, как две капли воды. Потому что у него чёрные волосы!
— Как? Он же синеволосый!
— Вот именно, сир! А у этого волосы черные, как смоль. А в остальном — похож! Очень похож.
— Самозванец? — поинтересовался Рей.
— Возможно. Теперь понимаете, чем обоснован мой срочный визит?
— Да, Трикант. Это очень важно. И, кстати, почему ещё одного?
— Почему, что? — не понял гном.
— Ты сказал, что вы зафиксировали прибытие ещё одного путника.
— А! Были ещё двое… Так, непонятно кто. Может из бродяг. Говорят, ведь, что в пустыне полно всякого сброда, — ответил Трикант, — мы не успели идентифицировать их сразу, как только они попали на Лестницу. Наверное, они пришли ночью.
— И где эти двое сейчас? — спросил король.
— Сидят в тюрьме. В Ронегге.
— Они дошли так высоко? Это сложно для простых бродяг, — удивился Рей.
— Может, просто повезло. Разберемся, ваше величество. С этим что делать? С последним?
— Сейчас он где?
— По самым свежим сводкам, он был в Пьятпе, потом пересёк Чёрный город, и движется к Тримби.
— Ого! Так он скоро и до тех двоих дойдёт, — удивился Рей.
— Что тут скажешь, резвый малый, — пожал плечами Трикант, — потому и показался подозрительным.
— А я сегодня слушал звериную болтовню, — вспомнил вдруг Рей, — и повсюду слышал фразу, что он идёт. И ещё сомнения, мол, Владыка ли он?
— Насекомые, птицы, — поморщился гном, — спасу от них нет. Пронюхали, конечно. И разнесли. Разрешите сделать один звонок?
— Куда?
— В Рифсаппу, в департамент печати. Пусть утихомирят пыл своих газетчиков.
— Это хорошая идея. Звони. Скажи, что это мой приказ.
Пока гном разговаривал с департаментом, Рей думал. Его не покидало странное чувство, что он скоро увидит своих старых друзей. Определённо, это могли быть они. Но вдруг нет?
— Слушай меня внимательно, Трикант! Я всё продумал. Дождись, когда этот, третий, дойдёт до Ронегга. Там возьмёте его под стражу. За тем всех троих конвоируйте сюда, во дворец. И оденьте им противомагические амулеты.
— Это правильно! — закивал гном. — А вдруг они колдуны? Когда появится возможность использовать магию, они будут безоружны.
— Тогда отправляйтесь немедленно, — сказал Рей.
— А как потом? До Предгорья доведём и до Подземелья, само собой. А потом, как? Через Уровни долго.
— Используйте ещё раз скоростной проход. Но нужно чтобы они не видели. Вдруг это и впрямь бродяги или самозванцы. Я должен подстраховаться.
— Будет сделано, сир. Не беспокойтесь.
Трикант отправился обратно, а королю оставалось только ждать. Много неясного было в этой истории и хотелось бы поскорее разобраться. По расчетам Рея на всё про всё должно уйти не меньше недели, а то и больше.
— Будем ждать, — сказал он сам себе и отправился в своё излюбленное место — в библиотеку.
Ровно через неделю его возвестили о прибытии секретного кортежа. Отдав необходимые распоряжения касаемо безопасности, Рей ожидал в главном зале дворца. Из черного фургона вывели троих. Лица каждого из них были замотаны чёрным непроницаемым материалом. Пленников привели в зал и поставили перед королём. Стражники размотали повязки с их лиц и Рейджинальд от изумления потерял дар речи. На него таращили глаза его лучшие друзья: Лора, Игорь и Лу-Ла. Судя по всему, они были поражены не меньше чем он сам. Молчание прервал голос Триканта:
— Что прикажете делать, ваше величество!
— Развяжите их, быстро!
— Но как, вы же не проверили их, — растерялся гном.
— Своих лучших друзей я узнаю без всяких проверок. Развяжите и побыстрей. И исчезните из дворца, пока они не пришли в себя. Про этот случай нигде не афишировать. Если попадёт в газеты — ответишь головой.
Через минуту все четверо уже обнимали друг друга. Трикант со своей стражей незаметно испарился, словно его и не было.
— Друзья мои, простите за такую доставку, но я до последнего не знал, вы это или нет, — говорил Рей.
— Да ладно, зато быстро добрались, — улыбнулся Игорь, памятуя свои мытарства по уровням, — а ты знаешь больше, чем я думал!
— И я рад, что все живы, — добавил Лу-Ла, — но я точно отрублю башку тому, кто проделал этот ход.
— Ты что? Шёл по нашим следам? — обалдел Игорь.
— Какой ход? — спросил Рей.
— Мы всё тебе подробно расскажем, — сказала Лора, — только дай нам время привести себя в порядок!
— Конечно, конечно, — спохватился Рей, — а я пока распоряжусь насчет обеда.
— Лу-Ла, милый, — сказала вдруг Лора, — скажи мне только одно, зачем ты перекрасил свои чудесные волосы?
— Ответ находится в одном из супермаркетов Вологды, — пробурчал Лу-Ла.
— Правда? — не поверила Лора.
— Да, — пожал тот плечами, — девушки посоветовали. Сказали, что мне идёт.
Все засмеялись, и отправились по своим покоям. Ведь дворецкий Дайкин распорядился содержать их в состоянии, готовом принять своих постояльцев в любое время.
Глава 6
Колдовской кампус находился в отдалении от основных построек Полилизиера. Внешне он выглядел просто, без излишеств, и на его фасаде не висело никакой таблички.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: