Дмитрий Галкин - Меч Сапфиры [litres самиздат]
- Название:Меч Сапфиры [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2019
- ISBN:978-5-4496-3702-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Галкин - Меч Сапфиры [litres самиздат] краткое содержание
Меч Сапфиры [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Добро пожаловать в Илирнейвей, путник!
Из лачуги вышел старик и приветливо улыбнулся гостю.
— Проходи, отдохни с дороги!
— Ты что, староста деревни?
— Я главный встречающий, — пояснил старик, — поэтому я здесь главный. Вот видишь — тебя встретил. Присядь, выпей чаю, а я расскажу. Чай полезный, силы прибавляет.
Лу-Ла глотнул горьковатый кипяток и почувствовал, как по телу разливается тепло. В голове вдруг прояснилось, а во всем теле чувствовалась бодрость.
— В первый раз я встретил молодого человека, — заговорил старик, — напоил его чаем, и он ушёл. Для нашего поселка это целое событие. Потом, спустя много времени, появилась девушка. Тоже шла снизу. Оказывается, она знала того юношу. Но недавно они появились у нас вместе. Я, когда их увидел решил, что переборщил со дзувкой. К тому же они муж и жена.
— Я знаю их. Они супруги, — сказал Лу-Ла.
— Точно! Так вы знакомы? Это знак свыше! Надо это дело отметить!
Старик достал из-под куска картона маленький пакетик и принялся его теребить.
— Что это? — поинтересовался гость.
— Дзувка, — пояснил старик.
— Понятно! — ответил Лу-Ла.
— Универсальный продукт, — продолжал хозяин лачуги, — дар Владык. Или богов. Из неё мы делаем всё: чай, муку, лекарство. Ну и конечно с неё здорово забирает. Дальше вверху есть город, Пьятпа, так он весь поголовно на дзувке торчит. Мы её меняем на чистую воду и кой-какие вещи для быта.
Старик высыпал мелко раскрошенную смесь в ладонь и сильно вдохнул носом, зажав одну ноздрю.
— О, как хорошо! — похвалил он.
— Дай и мне, — попросил Лу-Ла, — а то что-то тревожно на душе.
Нанюхавшись дзувки и напившись чаю, собеседники пребывали в прекрасном расположении духа.
— А что? Оставайся-ка ты на ночь. Солнце садится. Куда ты на ночь глядя? Ложись вот тут, а завтра отправишься в путь.
Подумав, Лу-Ла согласился. Растянувшись на относительно чистой циновке он незаметно для себя уснул. Ему было хорошо, потому что он улыбался во сне.
Леот тихонько раздвинул куст и поманил пальцем девушку.
— Смотри!
На ближайшем дереве сидел на ветке серебристый зверёк. Вдруг он потёр передние лапки друг об друга и мелодично запел. Мелодия казалась удивительно красивой и завораживающей.
— Как чудесно! Словно флейта в нашем театре! Кто это? — восхищению Рины не было передела.
— Это лафаргану. Они обитают только в фиолетовом лесу. Я хотел, чтобы ты его послушала.
— Спасибо, милый! Я просто счастлива. Столько сюрпризов за сегодня!
— Ты про бокков?
Бокки появились как всегда неожиданно. Леот и Рина шли пешком, держась за руки. Он как-раз что-то рассказывал, а девушка от души смеялась. В этот момент с неба спустились странные создания. На вид это были обычные люди, только за спиной у них имелись крылья. Прозрачные, удлинённые и округлые. Увидев влюблённых молодых путешественников бокки поприветствовали их и поинтересовались, куда они держат путь. Девушка была так удивлена, что не могла ничего ответить.
— Мы путешествуем в Полилизиер, — пояснил Леот, — наша машина осталась позади. Мы решили прогуляться пешком, чтобы сполна насладиться здешними красотами.
— Мы очень вам рады! — произнёс один из бокков и посмотрел на Рину.
Улыбнувшись, он помахал рукой, и их компания взмыла вверх. Вскоре они совсем скрылись из виду. Рина обрела способность говорить и спросила:
— И много их тут живёт?
— Порядочно, — ответил Леот, — но точно я не знаю. Если хочешь — спросим в Полилизиере.
Солнечный свет прервал сновидение. Меньоттец некоторое время соображал где он находится. Он сел и осмотрелся. Потом выругался в свойственной только ему одному манере.
— Проснулся? — спросил его старик, — а я уже давно не сплю. Хорошо отдохнул?
— Нормально, спасибо. Мне пора.
— Что-ж, ступай. Возьми пакетик дзувки на дорогу. В Пьятпе она тебе пригодится.
— Давай, — согласился Лу-Ла, — а где вы её берёте?
— Мы чистим лестницу от мха. Видел, какая она чистая? Этот мох мы сушим и получается дзувка. Она растёт только здесь. Потому мы и называем её даром богов.
— Понятно, — сказал гость и принял пакетик в подарок. — Я, пожалуй, пойду.
Распрощавшись со стариком, Лу-Ла зашагал вверх по улице. Вскоре он покинул гостеприимный трущобный городок Илирнейвей и остался один на один с пустынной Лестницей.
Глава 5
Утро было тёплым и солнечным. Впрочем, как и всегда на Сапфире. Рей любил по утрам гулять в саду позади королевского замка. Вдыхать утренний свежий воздух и пройтись босиком по росистой траве было для короля верхом блаженства. А ещё, он любил затаиться и слушать. Когда окружающая флора и фауна сбрасывала с себя оцепенение от присутствия человека, начинались чудеса. Думая, что здесь никого нет, начинали стрекотать кузнечики. Басом им вторили шмели, мешая маленьким феям вести свои бесконечные разговоры. Белки возобновляли свою болтовню и продолжали передавать окружающим сплетни обо всех и обо всём. Вы удивились? А вот затаившийся в траве Рей — нисколько. Как и любой житель Сапфиры он знал, что в городе-на-столпе умеют говорить даже насекомые. Правда, они всё время жужжали и от этого их речь разобрать было невозможно. Бабочки, как и положено им, надменно молчали. Более или менее внятно умели говорить мыши, крысы, кролики и белки. И ещё цветочные феи. Откуда они появились на Сапфире — не знал никто. Они почти походили своим видом на людей, но таковыми не являлись. И интеллект у них был, мягко говоря, не очень. Зато они прекрасно понимали о чём жужжат насекомые и потом повторяли их сплетни вслух. Ну а белки, подхватывали любые слухи и разносили их повсюду. Многие газетчики Рифсаппы — уровня, расположенного ниже — порой не стесняясь публиковали беличью болтовню в своих газетёнках. Зато жёлтая пресса всегда пестрила свежими, порой абсурдными, заголовками и неправдоподобными сенсациями.
— Видели, видели, видели, — приговаривала одна из фей, которая порхала ближе всех к замеревшему в траве королю.
— Да, да, да! — вторила ей другая, одетая в ярко оранжевые крылья.
«Интересно, чего это они так возбудились? — подумал король, — кого видели и где?»
— Шёл вверх, шёл вверх, — сказала третья, фиолетового цвета.
Рей поднял взгляд наверх и прислушался к беличьему гомону. Те совершенно не стеснялись и громко обсуждали новость:
— Снова в городах новый гость! Пришёл из песков.
— Из песков, из песков.
— Идёт вверх, всё выше и выше, — поддакивали вновь прибывшие белки и тут же исчезали в листве.
— Владыка ли? Владыка ли? — заверещала белка совсем рядом с Реем.
Он вздрогнул и поднялся из травы. Испуганная говорливая братия моментально разбежалась кто куда. В задумчивости король отправился во дворец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: