Ольга Остапенко - Алматинская яблонька
- Название:Алматинская яблонька
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Остапенко - Алматинская яблонька краткое содержание
Про горы высокие казахстанские да про яблочки наливные алматинские.
Про джигитов расскажу лихих да про коней их горных и степных.
Про юрту белую, кумыс и две столицы. Еще здесь будут нежные деви́цы.
В общем, друг мой, не зевай! Скорее книжку открывай!
Алматинская яблонька - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ольга Остапенко
Алматинская яблонька
Рассказывает сказочница, она же писательница, она же местная фея.
Поддерживает разговор ее подруга, тоже фея, но не местная (ее слова выделены курсивом).
Глава 1. Почти сказка
В некотором алматинском царстве, в некотором казахстанском государстве жила-была яблонька, милая да пригожая. И звали ее ласково так: Апо́ртушка. Росла она в предгорье, где ветры вольные гуляют, да ясны-соколы летают. А растили и оберегали красну-де́вицу Апо́ртушку местные казахи. Весной от злых букашек защищали, летом живой водицей из горного ручья поливали, зимой от морозов укрывали, а осенью конским пометом удобряли.
– Каким еще пометом? Ты хотела сказать «навозом»?
– Фу, некрасивое слово, не годится для сказки. Пусть лучше будет «помет».
– Как ни назови, суть одна. А разве можно им яблони удобрять?
– Еще как можно. И даже нужно.
– Откуда у казахов такое «крутое» удобрение?
– Как откуда? У казахов же кони. Казахи ведь джигиты настоящие!
– Какие-такие «джигиты»? Слово какое-то не русское.
– Я же про Казахстан рассказываю, не все слова русские будут. Джигит– значит «наездник, смелый и отважный парень».
– А, добрый мо́лодец? Богатырь по-нашему?
– Точно. Дальше рассказываю.
У богатырей-джигитов коней было видимо-невидимо.
– И навоза… Ха-ха!
– Всего у них хватало. Хозяйственные они были и даже богатые.
– Крутые?
Крутые и богатые. Потому что не только скакали джигиты по полям да горам, а серьезно занимались коневодством. Держали много лошадей, устраивали платные конные прогулки для желающих, проводили фотосессии и продавали кумыс.
– Кумыс? Опять слово странное.
– Ох и трудно же тебе сказку казахстанскую рассказывать. Ну да ладно. Кумыс– кисломолочный напиток из кобыльего молока.
Словом, жили джигиты со своими семьями у подножья гор, не тужили. Коней разводили, прогулки и фотосессии проводили, полезный для здоровья кумыс производили, яблоки выращивали. И жили-то они в современных отапливаемых домиках, а юртысвои белые туристам в аренду сдавали.
– Про юрту я слышала. Жилище такое переносное.
– Точно, каркасное казахское жилище с войлочным покрытием. Только про войлок не спрашивай! А то сказку до конца не расскажу.
Был у казахов большой яблоневый сад, и обитали там три собаки. Одна большая породистая: гладкая и поджарая. Другая среднего роста и средней лохматости. А третья и вовсе щенок: глазки-пуговки, ушки-лапоушки, хвостик-вертолетик.
Глава 2. Нон-фикшн, а не сказка
Быстро сказка сказывается, да не скоро яблоки поспевают… Стоп! И вовсе это не сказка, а быль. Я даже больше скажу – «нон-фикшн»
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: