Анна Ураскова - Струны
- Название:Струны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Ураскова - Струны краткое содержание
Струны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«В этом есть плюсы, значит, не работают камеры наблюдения. Даже если восстановить питание, они не запустятся…» Дуглас быстро спустился по лестнице, стараясь не шуметь, и толкнул дверь, ведшую в подвал. Спертый запах сырости тут же ударил по носу. Здание было довольно старым, но в нем неоднократно проводили качественный ремонт. Увы, до подвала дело не доходило, меняли только радиаторы и провода, туда сходившиеся.
Спустившись по ступенькам, вслушиваясь в шорохи, Дуглас начал осматриваться. Глаза быстро привыкли к темноте, но он на всякий случай поправил очки. У него не было ни единого источника света, который помог бы найти то, что он искал. Впрочем, он логично предполагал, что оно само куда быстрее найдет его.
Ему пришлось спрятаться за трубой, когда темноту разрезал клочок света, исходивший от какого-то маленького источника. Дуглас отчетливо увидел очертания человеческой фигуры, державшей фонарик. И когда та оказалась достаточно близко, мужчина рванулся вперед, выбил фонарик, тот упал на пол, и прижал незнакомца к стене, заломив его руку назад.
– Какого…
Дуглас замер от голоса, удивленно уставившись на затылок того, кого прижал к стене.
– Эндрю?
Он отпустил его, быстро поднял фонарик и посветил им.
– Какого черта? – огрызнулся физик, отряхнувшись и посмотрев на Дугласа.
– Что ты здесь делаешь?
– То же, что ты – пришел посмотреть, почему пропал свет.
– У тебя сегодня нет занятий.
Майер забрал у Дугласа фонарик и окинул мужчину взглядом.
– Какая осведомленность о моем расписании, Вальд.
– Тебе нужно уходить отсюда, Эндрю, сейчас же. В здании…
По подвалу прокатилось тихое эхо дыхания. Майер погасил фонарик, прислушавшись. Дуглас огляделся. Звук увесистых шагов и неприятный шелест по полу.
– Он здесь.
Дуглас перевел взгляд на Майера и был шокирован тем, что на лице того не было ни тени непонимания.
– Что?.. – шепнул Дуглас.
– Зело здесь.
К счастью или нет, но не было ни секунды, чтобы поддаться глубокому потрясению. Не сговариваясь, оба бросились к щиткам трансформаторов, укрывшись за коробками, которые стояли рядом. Сюда сгружали старое оборудование прежде, чем отвезти его на склад по переработке. За время учебы такого оборудования уже накопилось, поэтому коробок было много. И за ними вполне можно было спрятаться.
Дуглас не спрашивал, как Майер определил, что это был именно зело, откуда он вообще знал о существовании таких тварей. Но если это действительно был он, это значило, что лучше было не шуметь. Зрение у этих существ было скверным, зато слух поразительным. Дуглас вслушивался в темноту, слыша едва уловимое дыхание Майера где-то рядом. Тот медленно, осторожно обернулся к коробкам и начал смотреть вперед, словно сквозь них. Он приподнял руку, начав нервно дергать пальцами, будто перебирал невидимые струны. А его взгляд застыл, сфокусированный на пустоте. Заметив оба этих жеста, Дуглас побледнел, и у него вырвалось:
– Так ты бард?..
Майер вздрогнул, резко обернулся к нему, намереваясь захлопнуть его рот, но было поздно – гора коробок рухнула под ударом ловкого хвоста. Мужчинам пришлось отпрыгивать в сторону. Выбравшись из-под коробок и обернувшись, Дуглас снова схватил фонарик. Терять им было нечего – так хотя бы увидеть врага.
Заплатка света выхватила из ткани тьмы извивавшегося под коробками и почти выбравшегося зверя, похожего на двуногую ящерицу. Длинный позвоночник, выгнутый в вечной сутулости, в позе надвигавшегося ужаса. Подвижные конечности с отчетливыми суставами, выходившими под самую поверхность кожного покрова. Хвост, отвечавший каждому движению существа. Вытянутая черепная коробка с отходившими от толстого затылка гребнями. Если прорези глаз и располагались где-то, то их почти не было видно. На плохо развитых пальцах передних лап, больше похожих на руки, были когти, которые, очевидно, оставили отпечатки на доске в кабинете химии. Это действительно был зело. Дуглас видел подобное существо второй раз в жизни.
Как ни странно, первым отреагировал Майер. Он бросился к трансформатору, распахнул его и успел отойти в сторону, когда зело кинулся в его сторону. Зверь влетел в открытый трансформатор, его ударило током. Очевидно, тварь оглушило и ослепило, он начал извиваться и завывать. Дуглас и Майер воспользовались моментом и добежали до лестницы, ведшей наверх. На выходе из подвала, Дуглас заблокировал дверь, просунув через дверную ручку что-то наподобие соединительной трубы, которую успел подобрать в подвале.
– Останься здесь, не дай ему выйти отсюда.
– Что? Ты спятил? – возмутился физик.
– Я уведу детей и вернусь сюда! Нельзя дать ему вырваться до этого. Раз ты часть другого мира, ты должен…
– Я не часть никакого другого мира, Вальд! И я не собираюсь рисковать!
– Я уведу детей, – бросив это, Дуглас отвернулся и побежал обратно к кабинету, даже не взглянув, остался Эндрю на месте или сбежал. Времени в любом случае не было.
Однако Дуглас допустил ошибку. Он был убежден, что кроме зело в школе никого больше нет. Никого из чужаков. И понял, как ошибся, когда приблизился к кабинету. Тот был нараспашку открыт, в коридор пробивался свет едкого заката. Дуглас побледнел. Он выпрямился и медленно прошел через дверной проем, подняв руки вверх, словно показывая, что он безоружен.
Мэт сидел, прижимая к себе Луну, дети скучковались за партами, спрятавшись, кто-то из них держал глаза закрытыми, кто-то нет. Когда кто-то из них увидел вошедшего Дугласа, он шепнул соседу, тот передал следующему.
– Простите, сэр… – сказал кто-то из ребят. Дуглас взглянул на них, коротко улыбнувшись, после кивнул, чтобы те, все же, закрыли глаза.
В кабинете были трое инвестигаторов, все трое – без личины. Один из них держал в заложниках одну из девочек, второй стоял возле Мэта и Луны, третий ходил от стены к стене. И когда увидел Дугласа – обернулся к нему.
– Я не собираюсь драться с вами, – сказал Дуглас. Мэт ни слова не понял, мужчина говорил на другом языке.
– Разумно, – ответил инвестигатор.
– Что вам нужно в родовой параллели?
– Ты знаешь.
– Нет.
– Тогда это не твое дело, Страж.
– Верно, Страж. И должен знать, как вы сюда проникли, кого стремитесь наказать и за что. Потому что, как и вы, призван поддерживать порядок.
– Нам нет дела до порядка, его уже не восстановить. Мы ищем то, что поможет установить новый порядок.
Дуглас слегка нахмурился. У этих инвестигаторов явно сбилась программа. Либо же они обрели собственный интеллект…
– И что же поможет установить новый порядок? – спросил он. Пытался тянуть время и прикинуть, как спасти ситуацию.
– Передел сил. Зон влияния. Восстановление в правах поверженных. Для этого нужен источник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: