Алекс Кноллис - Когда сверкнет зеленый луч
- Название:Когда сверкнет зеленый луч
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Кноллис - Когда сверкнет зеленый луч краткое содержание
Финалист второго сезона Национальной детской литературной премии «Заветная Мечта» (номинация Большая премия).
Шорт-лист I ежегодного конкурса «Новая детская книга». Приз читательских симпатий.
Пятеро англичан, прослышав о несметных богатствах перуанской знати, сокрытых в недрах острова Кокос, снаряжают экспедицию на этот остров и отправляются в путь, преисполненные радужных надежд. Однако уже очень скоро после высадки на золотоносный берег друзья убеждаются, что за легендарным Кокосом неспроста закрепилась дурная репутация.
Три недели, проведенные друзьями на острове Кокос, – недели, наполненные мистическими загадками, таинственными происшествиями и захватывающими приключениями, – заставляют их излечиться от «золотой лихорадки» и по-новому взглянуть на многие вещи.
Когда сверкнет зеленый луч - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тебя, Билл, это всё тоже касается, – быстро сообразил Том. – Ты ведь еще ни разу не бывал в Южном полушарии, насколько мне известно. Ну погоди, устрою я тебе морское крещенье…
Когда Том, горя жаждой мести, бежал по палубе, сгибаясь под тяжестью огромного ведра – пожалуй, самого большого ведра на судне, – почти до краев наполненного водой, он неожиданно столкнулся с Джерри, и последствием этого столкновения было то, что ведро вмиг опустело почти на четверть.
– Вижу, ты не забыл, что сегодня твоя очередь драить палубу, – сказал Джерри, равнодушно взглянув на свои брюки, ставшие мокрыми до безобразия. – Но кое-что ты всё же забыл. Пойдем-ка со мной.
Том, недоумевая, следовал за Джерри вплоть до дверей кладовой, откуда Джерри извлек и торжественно вручил ему… швабру.
– Вот так штука! – поразился Том, на мгновение забыв о необходимости отомстить Биллу Всезнающему за его «дурацкую, неуместную шутку». – У тебя ведь почти всё механизировано, к чему этот старинный инструмент? Да я же точно помню, было у тебя такое приспособление, с помощью которого можно существенно облегчить этот малоприятный и утомительный процесс. Где же оно теперь?
– Вышло из строя, – коротко ответил Джерри. – И, как показывает практика, самое лучшее приспособление для того, чтобы драить палубу, – вот это. Оно же самое надежное, – Джерри сунул в руки немало озадаченного Тома швабру и зашагал прочь.
– Вот дьявол! – с чувством проговорил Том.
– Что, Том, сегодня не самый твой удачный день? – поддел его появившийся откуда ни возьмись Билли.
– А, сам пришел! – обрадовался Том и схватил ведро с водой. Билли метнулся к бизани и стал проворно карабкаться вверх по вантам. Но всё же не настолько проворно, чтобы избежать «морского крещенья».
– Наконец-то справедливость восторжествовала, – констатировал Том и с чувством выполненного долга взялся за швабру.
Глава 9
Потерпевшие кораблекрушение
По мере того, как шхуна «Лайтнинг» неумолимо приближалась к южной оконечности южноамериканского материка, Джерри всё чаще задумывался над непростым вопросом: каким путем обогнуть материк, предпочесть ли опасности, которые таит в себе путешествие через Магелланов пролив, опасностям, подстерегающим мореплавателей у берегов мыса Горн, или наоборот. В самом деле, трудно недооценить коварство Магелланова пролива: туманы, жестокие ветры, неожиданно налетающие с обрывистых берегов шквалы, бурные приливы в восточной части и сильные дожди в западной части пролива причиняют морякам, дерзнувшим пуститься в это трудное, полное опасностей путешествие, серьезные неприятности. С другой стороны, в открытом море у мыса Горн ветры еще более жестоки, а бури еще более часты и как-то по-особенному свирепы. Зато лавировать здесь легче, чем в узком проливе.
И все же Джерри, взвесив все «за» и «против», принял решение взять курс на Магелланов пролив. Этот маршрут был знаком ему лучше, ведь торговые суда, на которых он плавал в молодости, предпочитали попадать в Тихий океан именно этим путем. К тому же бури, почти непрерывно свирепствующие у берегов мыса Горн, представляли серьезную угрозу для не слишком надежного рангоута шхуны.
Джерри полагал, что, точно рассчитав курс, он избегнет всех тех неприятностей, которые коварный Магелланов пролив обрушивает порою на неопытного морехода. Но далеко не всё можно предусмотреть заранее. Уверенно направляя судно к мысу Грегори, разделяющему пролив на так называемые восточную и западную части, Джерри без особого беспокойства взирал на легкие облачка, то и дело набегающие на солнце. Не было ничего, что могло бы заставить бывалого моряка насторожиться. И потому резкий порыв ветра, внезапно и с внушительной силой задувшего с северо-северо-востока, застиг Джерри врасплох. Прежде чем он успел хоть как-то отреагировать на неожиданно изменившуюся ситуацию, шхуна, послушная ветру, успела серьезно отклониться от курса.
– Черт! – выругался Джерри. Здесь был, как нарочно, один из самых трудных и опасных участков восточной части пролива, – слева по курсу находилась обширная мель, и шхуна сейчас неслась прямо в ту сторону.
Джерри резко переложил руль, намереваясь сделать поворот оверштаг. Слишком поздно! Уже в следующее мгновение сильный толчок потряс шхуну, и она накренилась на борт.
– В чем дело? – закричал Том, выбежав на верхнюю палубу. – Был такой страшный удар, я на пол повалился! Что случилось, Джерри?
– Так, ничего… пустяки, – успокаивающим тоном проговорил Джерри. – Похоже, мы сели на мель.
– И это ты называешь «пустяки»?! – вскричал Том. – Да это катастрофа! Что теперь делать?
– Прежде всего перестать кричать, – уже гораздо более резко ответил Джерри. – А потом необходимо убедиться, что в днище нет пробоины. Сейчас я спущусь в трюм и проверю. А ты не паникуй и постарайся успокоить остальных.
Джерри спустился в трюм, а Том остался на палубе и коротко, как мог, объяснил подоспевшим Билли, Тимоти и Бетти, какая ужасная неприятность их постигла.
– Ну, это еще не такая страшная беда. В морских романах в таких случаях обыкновенно ждут прилива, а затем спускают шлюпку и снимают судно с мели, – авторитетно заявил Билли. Но тут он вспомнил, какими шлюпками оснащен «Лайтнинг», и лицо его несколько омрачилось.
– Ох, точно! – воскликнул Том. – Как же я забыл об этом? Да, действительно, нам нужно немедленно запрячься и с помощью шлюпки…
– Может, сначала все-таки дождемся прилива? – невесело усмехнувшись, заметил Билли.
– Ну хорошо, подождем. Долго ли?
Билли не успел ответить, ибо в этот момент из трюма выбрался Джерри. Все взоры сразу же обратились к нему, и в каждом взгляде звучал немой вопрос. На лице Джерри, обычно таком непроницаемом, сейчас отражалось явное беспокойство.
– Что-то не так? – спросил Том.
– Воды в трюме набралось уже на полтора фута, – сообщил Джерри. – И это, скорее всего, означает, что в днище серьезная пробоина.
– Мы идем ко дну! – в панике вскрикнул Тимоти.
– Ну конечно нет, глупыш, – хмыкнул Том. – Мы же прочно и надежно сидим на мели.
– Надежно, как в банке, – подхватил Билли. – Сейчас у нас два возможных пути. Первый: ждать, пока нас не подберет какое-нибудь судно и не доставит в ближайший порт как потерпевших кораблекрушение. Второй: попытаться на шлюпках добраться до чилийского берега. Второй путь более быстрый, но он же и более рискованный. Итак, что вы предпочитаете?
– А как же наша экспедиция? – упавшим голосом спросил Том.
– Забудь ты о ней! – резко ответил Билли. – Накрылась наша экспедиция. Теперь нам надо думать, как вернуться в Англию. Я бы посоветовал дождаться, покуда нас не обнаружит проходящее мимо судно. Слава богу, мы находимся на достаточно оживленном судоходном пути, и ждать, скорее всего, придется не так уж долго. Запасов пресной воды должно хватить. А попытаться самим добраться до берега… Конечно, до берега рукой подать, но, видите ли, шлюпки, что у нас есть… не внушают они мне особого доверия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: