Алиса Дж. Кей - До Саввата. Книга 1. Остаться в Морбурге
- Название:До Саввата. Книга 1. Остаться в Морбурге
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Дж. Кей - До Саввата. Книга 1. Остаться в Морбурге краткое содержание
До Саввата. Книга 1. Остаться в Морбурге - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Давай закидаем, – согласился Том.
И они вместе стали закидывать машину снегом. Получился весьма милый сугроб. Обессилившие Том и Олаф сидели на сумках. Сумерки редели.
– Надо идти, – вздохнул Нахтигалл.
– Так веди, – отозвался Том, – мы же к тебе идём.
Разбойник надел свой рюкзак, Том поднял сумку с патронами, и они поплелись по лесу. Оказалось, берлога Нахтигалла находилась недалеко от Шварцвальда, последнего города Лиги. Заброшенный хутор из нескольких домов. На двери одного – большой амбарный замок:
– Добро пожаловать, – отпер дверь разбойник.
Кухня в доме была просторной. У большого окна стоял деревянный стол,а вдоль него лавки с подушками. Том уселся на одну из лавок и вытянул ноги. Хозяин тем временем разжег печь и выложил на стол металлические банки:
– Армейские консервы, – прокомментировал он, подавая вилку.
– Спасибо, – тряхнул головой Том, надо же – консервы.
– Могу разогреть, – моргнул Олаф.
– Не надо, – Том уже ковырял вилкой внутри.
Ели они быстро и молча. После еды Нахтигалл собрался и спросил:
– Так что ты от меня хотел?
– У меня задание – остановить разбой на дороге, – прямо ответил Том.
– Тогда, парень, я должен тебя разочаровать, – заключил Олаф.
– Что это значит? – от усталости, разбегавшегося по телу тепла и еды Том валился с ног, но нужно было покончить с этим делом.
– Если коротко, то я не Олаф Нахтигалл, – сжал губы разбойник.
– Так это правда? – Том вспомнил разговор в Вегасе, свидетелем которого он случайно стал.
– Правда, – кивнул кёй-тоист, – но для тебя это не самое главное. Главное в том, что Нахтигалла я уже поймал и получил за него награду. Хорошо, что у разбойников много врагов, да?
Том схватился за голову.
– Да ладно тебе, – успокоил его собеседник, – патроны из Вегаса мы поделим.
– Тогда кто ты вообще такой? – Том перестал понимать уже что-либо.
– Я такой же наёмник как и ты, – терпеливо пояснил хозяин. – Жизнь тут разная, поэтому чтобы подзаработать, я собирался участвовать в боях в Вегасе. Но, чтобы меня туда пустили нужно было что-то придумать. По заданию от нанимателя я выследил Нахтигалла, который разорял караваны. Получил награду за его голову, и присвоил себе его имя для участия в турнире. А также прихватил его консервы. А дальше ты знаешь.
– Отличная история, – резюмировал Том. – Теперь я могу спокойно возвращаться…
– А как насчёт отдыха перед дорогой? – подкинул дров в печь псевдо-Нахтигалл.
– Надеялся, что ты спросишь, – прищурил глаза Том.
– Ты уж извини, – усмехнулся тот, – но у меня только одна кровать, тебе придётся спать на лавке, – Олаф протянул Тому плед.
– И на том спасибо, добрый хозяин, – Том взбил подушку и тут же провалился в сон.
Проснулся он глубоким вечером. Нахтигалл ходил по дому. Видимо, он встал немного раньше и приготовил отличный ужин. Они уселись за стол и Олаф разлил по большим кружкам пенистое пиво:
– Должен тебе сказать, что напитки из солода после Хаоса стали только лучше, – нахваливал он. – Маленькие пивоварни и всё натуральное, – Нахтигалл раскидал картошки по тарелкам. – Я бы предложил тост за знакомство, но до сих пор не знаю, как твоё имя?
– Томас. Зови меня Том. А ты?
– Олаф.
– Ну конечно, Нахтигалл, – скептически добавил Том.
– Рад знакомству! – улыбнулся хозяин и коснулся своей кружкой кружки гостя.
Стекло звякнуло. А пиво и вправду оказалось очень вкусным. На столе нашлась и вяленая рыба к нему. А также квашеная капуста. Том задался вопросом, квасит ли её сам Олаф, или покупает, но рассудил, что это не столь важно.
– Да у тебя тут романтика, – допивая вторую кружку, Том смотрел на огонь в печке, деревянные перекрытия на потолке, милые коврики и занавесочки на окнах.
– Я переехал на хутор ещё до Хаоса, – Олаф погладил деревянную столешницу. – Искал гармонии для души и тела. По большому счёту после Хаоса в моей жизни ничего не изменилось.
Том понимающе кивнул. Нечего душу травить. У каждого может быть свой скелет в шкафу. И незачем об этом знать каждому встречному-поперечному.
– А чем ты здесь занимался? – сменил тему Том.
– До того как стал наёмником? Разводил пчёл. Сажал огород. Медитировал и практиковал кёй-то. Кстати, я заметил, что ты не держишь удар слева…
– Кстати, – передразнил Том, – в Вегасе я заметил, что ты использовал приёмы, которых нет в кёй-то…
– А-а, заметил? – протянул Нахтигалл, – Это как раз и было моим развлечением: придумывать новые приемчики.
– Неслыханная непочтительность к искусству, – укорил его Том.
– Разве? – искренне недоумевал хозяин.
– Забудь, – Том отмахнулся. – Вот что: мне пора возвращаться.
– Куда? – Олаф встал и вынул из печки ломтики запеченых в яйце и сахаре яблок. – Неужели не останешься на сладкое?
– Не думал, что ты такой хозяйственный, – Том протянул руку за ломтиком, но тут же отдернул; они были слишком горячими.
– Сам удивляюсь, – Олаф поставил противень на прихватку.
– Я живу в Морбурге, – продолжил тем временем свою мысль Том.
– Самый южный город Лиги? – ни то спросил, ни то констатировал Олаф. – Надеюсь, в Вегасе ты не встретил никого знакомого? Кто мог бы о тебе сболтнуть?
– Нет, – соврал Том.
После ужина они ещё немного посидели, а затем принялись за патроны.
– Как будем делить: по счёту или на вес? – Нахтигалл приподнял сумку.
– Ты хочешь до утра их пересчитывать? – Том рассудил, что в сумке килограмм десять патронов и пересчитывать их по одному было бы безумием.
– Послушай-ка, Золушка, – начал шутливым тоном хозяин дома, – призовой фонд Рождественского турнира – тысяча патронов. Из них мне полагается пятьсот. А вот если ты по дороге патроны растерял, то деля, по весу я получу меньше.
– Ради высших сил! – взмолился Том.
– Шучу, – похлопал его по плечу Олаф и выдвинул большие весы с гирьками.
Разделив патроны поровну, Нахтигалл спросил:
– Куда их тебе отсыпать?
Том вспомнил, что оставил свои лыжи и вещи у замка. Заметив замешательство гостя, Олаф обо всём догадался:
– Понятно, то-то я смотрю ты налегке. Ладно, дам тебе мой запасной рюкзак.
– И лыжи, – прибавил Том с невинным видом.
– Уговорил, – нарочито мрачно согласился Олаф, – лишь бы ты уже убрался поскорее, пока тебе больше ничего не понадобилось.
Том стал натягивать сапоги.
– Ты что, сейчас что ли собрался? – опешил хозяин. – Чтоб тебя волки с моими патронами и лыжами сожрали? Завтра на рассвете пойдёшь…
Том встал с первыми лучами солнца. Как и обещал, Олаф собрал ему снаряжение и даже еды с собой:
– Ну, как тебя дядя Олаф одарил?!
– Какой ты мне, к черту, дядя? – выругался Том.
– Ладно, Том, может ещё встретимся, и держи удар слева, – Олаф помахал рукой с крыльца и скрылся в доме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: