Сергей Фокин - Предание. Живые строки

Тут можно читать онлайн Сергей Фокин - Предание. Живые строки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Фокин - Предание. Живые строки краткое содержание

Предание. Живые строки - описание и краткое содержание, автор Сергей Фокин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Данное повествование рассказывает удивительную историю о перемещении во времени, слиянии двух миров, на что мы готовы пойти для завершения своей цели и об английском полковнике Арланде Ферлоу, ставшем археологом и так долго мечтающем разгадать тайну мифического затерянного города. Он был тем единственным, кто действительно верил в его существование. Череда последствий, открывшихся за его тайнами, уникальна, тревожна и в то же время захватывает до дрожи костей… мы не одиноки… мир не одинок…

Предание. Живые строки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Предание. Живые строки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Фокин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

II

– Лео, сын мой. Тебе пора принимать собственные решения. Ты уже стал совсем взрослый. Мы с мамой подумали и решили оставить тебе в правление мой любимый город. – Король поскреб свой подбородок.

Прошло четыре года, Леонард I успел позабыть о своей утрате, и радоваться единственному оставшемуся сыну. Правда, по лицу было видно обратное. Улыбке на постаревшем с годами лике, не видел никто очень долгое время.

– Надеюсь, ты будешь таким же хорошим правителем, каким был я для своего любимого народа.

– Вилбур? Мне? Ты наверное шутишь? Ведь я…

– Сынок, соберись. Какие могут быть шутки, все реально. Это не выдумка и не сон.

– А как же вы?

– Мы? За нас не переживай. Завтра мы отправляемся в Астхан.

– Спасибо отец, король. Я обещаю править здраво и без всякого энтузиазма. Но как же ты решился покинуть свой любимый замок?

– Пора совершить время перемен. Мама твоя очень рада, давно она не была такой счастливой. – Король слегка развел губы в сторону, пытаясь изобразить радость. – Наша любимица не первый год, как хочет вернуться в родные края. Она настолько рада, что уже побежала собирать свои сундуки с барахлом.

– Мне кажется, что я еще не готов. Это все так неожиданно. Может, вы задержитесь.

– Нет, мы все обсудили. Не будь мямлей.

– Да, король. – Принц отвесил поклон королю, показывая свою отточенную манеру этикета.

– Леонард II, будь честен с моим, а теперь и твоим народом. Иначе, – яростно заговорил король, – я напущу на тебя весь гнев Аакса.

– Не надо злиться любимый, – потревожила их разговор Аина, успев вернуться со сборов. – Все будет хорошо. Правда, зайчонок?

– Да мамуль, конечно, правда! Все будет ве-ли-ко-леп-но!!!

– Дорогая, ты уже все собрала?

– Да мой король, я приказала устроить пир, отпразднуем твой дебют Лео, и заодно сообщим всем о нашем отъезде.

III

С этого места прошло несколько лет.

– Король, Вас просит принять на аудиенцию какой-то сильно запыхавшийся человек. Он не имел чести представиться, и говорит – это вопрос жизни и смерти. – Заявил дворцовый прислужник.

– Впустить. – Прислужник не успел и повернуться в направление двери, как она резко распахнулась, и в зал вбежал уставший, разбитый в пух и прах дворецкий Вилбура.

– Ваше Высочество! – Сглотнув комок липкой противной на вкус слюны, собравшийся в горле во время изнурительного марш-броска, прошипел Пален – так его величали.

Это был смазливый мужчина, но в отличной спортивной форме. На вид около сорока пяти лет. Отличительная черта, на лице, в левой части губы, большая черная бородавка, в виде родинке.

– Я… – Было продолжил он, но король тут же его перебил.

– Не спеши, отдышись, а затем рассказывай, что уже приключилось там у вас. Надеюсь, на вас не напали и с Леонардом II все хорошо. – Загадочно посмотрел на него король.

– Нет-нет. С принцем как раз-таки все в полном порядке, да и некому на нас нападать. Хотя здесь, с какой стороны посмотреть. В общем, у нас беда пострашнее будет.

– В смысле? А ну выкладывай, в чем дело?

– Высокопочтенный король, – с трудом выдохнул Пален и продолжил. – В городе бунт. Вы не посещали родные места три года. Вы и представить себе не можете, что там происходило все это время. И что там происходит сейчас, в эту самую минуту. Ваш сын обезумел! Он сумасшедший!

– ДА КАК ТЫ СМЕЕШЬ ГОВОРИТЬ ТАКОЕ О МОЕМ СЫНЕ, ТВОЕМ ГОСПОДИНЕ.

– Не гневайся раньше времени, мой король, – упал на колени Пален, – проверьте все своими глазами. Вы же не думаете, что я проделал весь этот путь, просто так, как последний психопат.

– Звучит правдиво. Хорошо! Я поверю тебе! Хоть мне этого и не хочется делать. – Немного подумав, король вновь открыл свой рот. – Ладно, пусть будет так, тогда не будем медлить. Подать карету! Приготовить войско! – потребовал он. – Дорогая, если он говорит правду, то в таком случае тебе следует остаться здесь.

– Исключено! Наоборот, если так, то я обязана лично взглянуть в порочные глаза этого негодяя.

– Тогда немедля собирайся, мы выезжаем сию минуту.

– Слушаюсь мой король.

– КАРЕТУ КОРОЛЯ, НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО – шептал голос прислужника вдали.

– Пален, верно?

– Да, – с вопросом на лбу ответил он.

– Надеюсь, ты ничего не напутал, а иначе не сносить тебе головы.

– Простите меня, если сказал вам что-либо лишнее, но скоро вы сами все увидите. Мне нет нужды лгать вам. – Сказал он и вдруг побледнел, подумав о мысли, что король все равно пойдет за свою кровную душу, и отправит его на гильотину.

Леонард I сохранял стойкость и мужество так, как и должен был вести себя настоящий мудрый правитель своего государства.

– С тем, что там происходит, никак нельзя напутать. Уж чего-чего, а в этом, простите, я абсолютно уверен. Там творятся ужасно безумные вещи. – Продолжил Пален, набравшись смелости.

Буквально через час, королевская свита, Пален, и не малых размеров войско, выдвинулись на Вилбур. На улице начинало смеркаться. Позади кареты появился прелестной красоты закат, дав королеве возможность на секунду задуматься о другом, более приятном будущем.

IV

В пути вся эта свора пробыла около суток. И вот, наконец, они достигли ворот замка.

– Стой, велено никого не впускать. – Остановил карету короля нахальный стражник у ворот.

– Ты кто такой, чтоб становиться на моем пути. Или ты ослеп, и не видишь, что эта карета твоего короля. – Заревел обозленный Леонард, высунувший свою голову в окно, как всегда это любят промышлять радостные псы. – Убить их. – Мягко добавил вслед. – И откройте эти чертовы ворота.

Все было сработано с невероятной четкостью и быстротой. Две стрелы, параллельно просвистели с обоих краев от лимузина Леонарда I, и прибили их глупые тушки к двери. Ворота тотчас были открыты.

– Что это, черт возьми, такое?

– Ваше Высочество, я же говорил, что у нас тут большая беда. Я сказал чистую правду.

– Молчи холоп, я без тебя прекрасно пока еще могу видеть.

– Простите за мою болтовню, я волнуюсь. – Струя пота медленно стекла вниз по щеке.

– Да помолчи ты!

Они продолжили свое движение в сторону замка, не произнося ни слова. Стоило им только приблизиться, как все пали в отчаяние криками ужаса. Пален был удивлен ничуть, не меньше остальных. Еще два дня назад, здесь было гораздо оживлённее. Теперь в этих местах процветал один только хаос и сплошь одна разруха. Рынок в огне. Куда не глянь одни руины. Площадь и дорога устелена окровавленными трупами бедных жителей Вилбура. В городе повис запах смерти.

– Кто способен на такое зло, Боже. – Со слезами на глазах выдавил капитан королевского войска.

Тела ни в чем неповинных людей были изрублены на мелкие кусочки. Вокруг реки пунцовой крови и стоны еще живых и отчаявшихся несчастных, борющихся с жизнью и смертью, нависшей над их бренными телами. Зазывая души к себе своей ужасной косой, смерть отрывала живительные остатки от плоти, унося их глубоко под землю в царство Пастида. Дикий ужас. Это самое жуткое и страшное, что довелось увидеть королю за всю его жизнь. Немыслимое удивление. Страх навис над площадью и брал над всеми вверх, пробирая дрожью до костей даже самых отважных воинов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Фокин читать все книги автора по порядку

Сергей Фокин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Предание. Живые строки отзывы


Отзывы читателей о книге Предание. Живые строки, автор: Сергей Фокин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x