Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта
- Название:Ураган Уайетта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-ПРЕСС
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-24-00136-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Десмонд Бэгли - Ураган Уайетта краткое содержание
Ураган Уайетта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она вскинула голову.
— Грек. Они меня обвинили в этом. Но это не я, не я. Я не нарочно. Я должна была сделать это. А они обвинили меня.
— Кто и в чем вас обвинил? — спросил Доусон.
— Эта девчонка, эта паршивка. Она сказала, что я убила его, но это не я. Его убил солдат с винтовкой и штыком.
— Где сейчас Джули? — настойчиво спросил Уайетт.
— Не знаю, — визгливо ответила миссис Вормингтон. — И не хочу знать. Она меня все время била, и я убежала. Я боялась, что она убьет меня, она сама так сказала.
Уайетт в изумлении посмотрел на Доусона, затем тихо но с затаенной угрозой спросил:
— Откуда вы пришли?
— Мы пришли с той стороны, со стороны моря. Потом я убежала. Там была река, водопад, мы все намокли. — Она содрогнулась. — Я думала, что схвачу воспаление легких.
— Там разве есть река? — спросил Доусон Уайетта.
— Нет.
Миссис Вормингтон явно было в состоянии шока, и ее следовало расспрашивать осторожно, как ребенка, чтобы чего-нибудь от нее добиться.
— Где эта река? — нежно спросил Уайетт.
— Наверху, на вершине горы, — ответила она смутно.
Доусон шумно вздохнул, и она перевела взор на него.
— А почему я должна вам говорить, где они? — вдруг взорвалась она. — Они вам наврут обо мне с три короба, только и всего. — Она сжала пальцы в кулаки так, что ногти впились в ладони. — А она пусть подохнет так же, как желала этого мне.
Доусон похлопал Уайетта по плечу.
— Давайте отойдем.
Уайетт был в ужасе от состояния миссис Вормингтон и легко позволил отвести себя в сторону, Доусон сказал:
— Слушайте, она же сумасшедшая. Что она болтает?
— Да, совсем свихнулась.
— Тем не менее я убежден, что она знает, где Джули. Что-то сильно напугало ее, причем это не ураган, ураган лишь усугубил дело. Вполне возможно, что она-таки убила Эвменидеса, и Джули видела это. Это значит, что она боится быть обвиненной в убийстве. Она, конечно, сумасшедшая, но, я думаю, что она больше притворяется, старая лиса.
— Мы должны извлечь из нее информацию, — сказал Уайетт. — Но как?
— Предоставьте это мне, — кровожадно заявил Доусон. — Вы англичанин, джентльмен, не умеете обращаться с такими типами. А я американский сукин сын чистой воды, я вытряхну ее наизнанку и вправлю ей мозги.
Он вернулся к миссис Вормингтон и заговорил нарочито умиротворенным тоном:
— Ну, миссис Вормингтон. Мне-то вы расскажете, где находится мисс Марлоу и мистер Росторн.
— Ничего подобного. Я не выношу, когда обо мне сплетничают и распространяют слухи.
Голос Доусона приобрел металлический оттенок.
— Вы знаете кто я такой?
— Конечно. Вы Большой Джим Доусон. Вы мне поможете выбраться отсюда, правда? — Она плаксиво заныла. — Я хочу домой, в Америку.
Он сказал сурово:
— Значит, вы знаете, кто я. И знаете мою репутацию. Я человек крутой. У вас есть только один шанс быстро оказаться дома — сказать, где находится Росторн. Иначе я вас привлеку по делу об исчезновении британского консула. Можете быть уверены, что без расследования тут не обойдется, англичане люди консервативные и не любят, когда исчезают их служащие.
— На верху склона, — проговорила миссис Вормингтон тусклым голосом. — Там есть пещера.
— Покажите. — Он проследил взглядом направление ее руки. — А вы неплохо перенесли этот ураган, — сказал он сумрачно, вновь глядя на миссис Вормингтон, — значит, о вас кто-то заботился. Вы должны быть благодарны за это, а не ругаться.
Он вернулся к Уайетту.
— Все в порядке. Там наверху есть пещера или что-то вроде этого. Они там. — Он махнул рукой.
Не говоря ни слова, Уайетт бросился к склону и стал быстро подниматься по нему. Доусон, ухмыльнувшись, последовал за ним, но не столь поспешно. Вдруг вверху раздался рокот мотора. Он поднял голову и увидел, как из-за кромки склона появился, словно большой кузнечик, вертолет.
— Эй! — закричал он. — Морская авиация идет на помощь! Они вернулись.
Но Уайетт был уже далеко впереди, карабкаясь вверх так отчаянно, будто спасал свою жизнь. Может, так оно и было.
II
Костон стоял на бетонной полосе около разрушенной башни аэродрома на мысе Саррат и смотрел, как со стороны моря неровной линией движутся вертолеты. Командующий Брукс действовал стремительно. Авианосец под его началом, должно быть, находился где-нибудь совсем рядом с траекторией урагана, и, как только он прошел, вертолеты поднялись в воздух. Это было только начало. Вскоре на Сан-Фернандес полетят самолеты, неся с собой столь необходимые сейчас людям медикаменты.
Он посмотрел на группу офицеров во главе с Фавелем, стоявшую неподалеку, и улыбнулся. Американцам готовился сюрприз. Фавель выразился недвусмысленно:
— Я займу базу на мысе Саррат. Пусть чисто символическими силами, но я придаю этому большое значение.
Согласно приказу, была послана группа солдат и офицеров, которые совершили опасный путь через затопленное устье Негрито, и теперь были здесь, дожидаясь американцев. Фавель обнаружил уязвимый для них пункт в договоре 1906 года и собирался им воспользоваться.
— Все очень просто, мистер Костон, — объяснил он. — В договоре сказано, что если американские силы добровольно покинут базу и права на нее заявит правительство Сан-Фернандеса, договор прекращает свое действие. Костон поднял брови.
— Это будет довольно неприглядная акция, — заметил он. — Американцы возвращаются, чтобы оказать вам бескорыстную помощь, а вы отплачиваете им тем, что отбираете у них базу.
— Американцы не дадут нам ничего из того, что они уже не должны нам, — сухо возразил Фавель. — Они в течение шестидесяти лет арендовали восемь квадратных миль ценнейшей территории почти за так, при том, что договор на аренду был составлен, когда они оккупировали Сан-Фернандес, словно вражескую страну. — Он помотал головой. — Я не собираюсь отбирать у них базу, мистер Костон. Но я думаю, что нахожусь в положении, когда могу продиктовать новые, более подходящие для нас условия аренды.
Костон вытащил из кармана блокнот и раскрыл его:
— Тысяча шестьсот девяносто три доллара в год, — прочел он, — думаю, что аренда, действительно, стоит большего, и вы этого заслуживаете.
— Вы забыли двенадцать центов, мистер Костон, — улыбнулся Фавель. — Я полагаю, что Международный суд в Гааге назначит правильную цену. Я хочу, чтобы вы были независимым свидетелем того, что правительство Сан-Фернандеса взяло под контроль мыс Саррат.
И вот теперь Костон смотрел, как первый из вертолетов приземлился на суверенной территории Сан-Фернандеса. Из него стали вылезать люди. Золотом блеснула кокарда на головном уборе одного из них.
— Господи, да это, кажется, сам Брукс, — пробормотал Костон. Он увидел, как Фавель вышел вперед, и два солдата встретились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: