Мэри Соммер - Замок на третьей горе

Тут можно читать онлайн Мэри Соммер - Замок на третьей горе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мэри Соммер - Замок на третьей горе краткое содержание

Замок на третьей горе - описание и краткое содержание, автор Мэри Соммер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В свои двадцать лет Джек не добился выдающихся успехов и доволен этим. Он отказался от карьеры врача, бросил учёбу и вернулся в родной город. Теперь Джек наслаждается размеренным образом жизни: живёт в маленькой квартирке, подрабатывает в библиотеке, а на вопросы о будущем отвечает туманно: «Сейчас я счастлив».
Но с такими друзьями о спокойствии можно только мечтать: Тони с детства грезит о чудесах, а у Грэйс вдруг обнаружились родственники в другой реальности.
Всё возможно, если граница между мирами не толще оболочки мыльного пузыря.
Вместе с друзьями Джека затягивает водоворот приключений. В удивительном путешествии он обретёт новое призвание, влюбится, помирит королей и выяснит, как перелетать через бездонную пропасть на спине дракона. Но сумеет ли Джек, преодолев все испытания, обрести своё собственное чудо?
*В сборник вошли две части цикла:
Книга 1 – «Король, у которого не было сердца»
Книга 2 – «Убийцы и те, кого так называют»

Замок на третьей горе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Замок на третьей горе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мэри Соммер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В отличие от надменного Бостона, куда родители Джека не так давно перебрались ради новой должности отца, Мэривилл казался маленьким, компактным. Улицы с постройками здесь были чётко распланированы и выстроены с максимальным использованием места, а жители приходились друг другу либо знакомыми, либо родственниками.

Однажды Джек спросил у Тони, почему тот не отправился получать образование в более престижное заведение, а приехал учиться сюда. Однозначный ответ друга звучал примерно так: знания, как и возможность приумножить их, везде одинаковые, а амбиции являются не просто нездоровой деформацией сознания, а опасным психическим отклонением. Тони хотел знать всё, но стремился добиться этого без особых усилий и, главное, стресса.

Джек как раз начал забывать это ощущение постоянного стресса. Его рутинные занятия прекрасно позволяли отвлечься и ни о чём не думать.

– Ты знаешь Клариссу? – Джек решил напомнить о своём присутствии.

– Сегодня не получится, – Тони стал отвечать на вопросы по порядку их задавания. В то же время он принялся складывать в большую сумку рабочие материалы.

Желая помочь, Джек несколькими торопливыми движениями сгрёб всё в одну бесформенную кучу. Книги принадлежали не библиотеке, а лично Тони, так что аккуратность была излишней.

– Почему не получится?

– Потому что сегодня у Грэйс день рождения, – Тони с некоторой досадой взглянул на результат помощи, но переделывать не стал.

– Да нет же, не может быть. Какое сегодня число?

– Второе.

Джек почувствовал себя несчастным и одновременно очень виноватым.

– Чёрт, ну почему сегодня?

– Хорошо, я передам Грэйс, что её день рождения приходится на неудачный день, и попрошу перенести его.

Тони забросил тяжёлую сумку на плечо и направился к боковому входу в университет со стороны парка.

– Не говори глупостей, – Джек поспешил за ним.

– Ты правда забыл?

– Я не забыл про день рождения, я забыл, какое сегодня число. Тони, ты ведь знаешь, что у меня плохая память, из-за этого я даже не смог стать врачом!

Они прошли по аллее, обрамлённой с обеих сторон высокими тополями, и Тони остановился у распахнутой входной двери.

– Ты не смог стать врачом, Джек, потому что ты ленивый и безответственный раздолбай, – беззлобно сказал он.

– Это тоже, – Джек пожал плечами, нисколько не обидевшись. – У тебя есть подарок? Вернее, у нас?

Друг взглянул на него с притворным отвращением, но уже через миг смягчился.

– Да, запоминай. Мы с тобой купили для Грэйс новый плеер. Он маленький и лёгкий, может крепиться к одежде, батарейка не садится несколько месяцев, наушники беспроводные. Музыку мы тоже уже закачали.

– Как здорово мы всё придумали, – искренне восхитился Джек, уже представляя себе реакцию именинницы. – Ты сейчас куда?

Тони привычным жестом пригладил волосы и ответил нарочито равнодушно:

– Сейчас история по расписанию.

Несколько студентов, которые также намеревались попасть на лекции вовремя, протиснулись в проход и увлекли Тони за собой. Джеку пришлось немного поработать локтями, чтобы отстоять своё право остаться снаружи.

– Может быть, ты перестанешь посещать предметы, которые тебе не интересны, а уже познакомишься с ней , – воскликнул он вслед.

– Мы знакомы, – послышался взволнованный голос Тони, – и мне интересна история. А также античная литература.

– Безусловно. С тех пор, как она появилась, тебя вдруг затянуло в гуманитарную пучину. Тот трехсекундный эпизод, когда у тебя одолжили ручку, кстати, можно считать знакомством лишь с большой натяжкой! – ещё громче крикнул Джек, уже потеряв из вида адресата остроумной шутки.

Ему пришлось отойти, чтобы пропустить следующую компанию студентов. В толпе, образовавшейся между входом и лестницей, ведущей в аудитории, Джек увидел поднятую руку. Он подпрыгнул и помахал в ответ, после чего направился в противоположную сторону. В его собственные планы на ближайшие часы входили только быстрый перекус и глубокий сон.

Время уже приближалось к полуночи, когда Джек, вооружившись ярким сиреневым цветком в горшке, подошёл к дому Грэйс. Название растения он выговорить не мог, зато по размеру и весу оно превосходило его угрызения совести. Джек не смог разглядеть свет ни в одном окне, только фонари и луна, почти достигнувшая полной фазы, освещали улицу.

Он обошёл дом вокруг, остановился под окном на втором этаже, где находилась спальня Грэйс, и спрятал цветок так, чтобы сверху его не было видно. В век продвинутых технологий не было надобности искать маленькие камешки и бросать их в стекло, так что Джек достал телефон и написал самое банальное сообщение из всех возможных: « Не спишь? ».

« Сплю », – пришёл ответ.

Она права, на подобную нелепость, да ещё в поздний час, только так и можно отреагировать. Джек не собирался сразу сдаваться.

« Стань у окна, убей луну соседством », – написал он.

Экран засветился ответным сообщением:

« Кто это проникает в темноте в мои мечты заветные? ».

Джек рассмеялся и, больше не вспомнив у Шекспира подходящей цитаты, просто написал: « Я хочу тебя увидеть ».

Почти сразу в комнате загорелся свет, и Грэйс подошла к окну. На ней была тёмно-синяя пижама, усыпанная рисунками тортиков и эклеров с кремом. Телефон в руках подсвечивал улыбку и растрепавшиеся волосы. Грэйс явно ещё не спала – она обижалась, но всё же обрадовалась припозднившемуся гостю.

« С днём рождения. Это тебе! » – Джек достал из укрытия цветок и помахал им.

Если бы он не потратил так много времени на поиски работающего цветочного магазина – трудная задача после полуночи, – пришёл бы пораньше. Зато когда поиски увенчались успехом, Джек отдал приличную часть одной из зарплат за самый красивый и самый большой цветок в горшке. Букеты Грэйс не любила, расстраивалась, когда увядшие срезанные цветы приходилось выбрасывать.

Джек сделал характерный кивок и написал: «Выйдешь ко мне?».

Грэйс неуверенно почесала нос, но, поразмыслив недолго, кивнула и скрылась из вида. Свет в её комнате стал ярче, затем вовсе погас, и уже через пять минут Грэйс выбежала на улицу. Она сменила смешную пижаму на джинсы и футболку, стянула нерасчёсанные волосы в хвост и стояла теперь перед ним, смущённо улыбаясь и чуть раскачиваясь из стороны в сторону.

– Я весь день ждал, когда смогу увидеть тебя, – Джек крепко обнял её и поцеловал в лоб. – С днём рождения.

***

Сегодня

Если могли вы забыть Одиссея, который был добрым,

Мудрым царем и народ свой любил, как отец благодушный;

Брошенный бурей на остров, он горе великое терпит

В светлом жилище могучей богини Калипсо, насильно

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мэри Соммер читать все книги автора по порядку

Мэри Соммер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Замок на третьей горе отзывы


Отзывы читателей о книге Замок на третьей горе, автор: Мэри Соммер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x