Евгения Кочетова - Суа сонка-птичка цвета неба
- Название:Суа сонка-птичка цвета неба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Кочетова - Суа сонка-птичка цвета неба краткое содержание
Суа сонка-птичка цвета неба - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вкусно, – произнесла без эмоций сестра.
Она вдруг посмотрела на лицо брата и спросила:
– А что у тебя с очками?
Лео не понял, но потом поднёс палец и сообразил об отсутствии стекла в оправе слева.
– Ой! – воскликнул парень и начал смеяться. – А я-то думал, почему так плохо видно одним глазом, уже было расстроился, что зрение ухудшилось!
Заразительный смех накрыл Иви, и она тоже начала хохотать над забавным братом.
– Видимо, стекло выпало незаметно, – добавил он, рассыпав почти все абрикосы от веселья. – Благо я привез еще одни про запас.
– Знаешь, когда я увидела Та, он напомнил мне тебя, у него ведь тоже есть очки, правда не такие, как у нас, а в кармане подобная записная книжка, но без переплета… – поделилась с улыбкой сестра.
– То есть он очкарик, как и я! – дополнил парень, сложив пальцы в кружок и поднеся к глазу.
Позже Иви осталась в своей комнате и читала книгу, сидя за столом. До слуха донесся шум и некое громыхание сверху, будто двигалась кровать или иной предмет мебели. Девушка подняла задумчиво глаза, после послышался удар от падения и тут же раздался отдаленный голос. Иви пришла к выводу, что упал кто-то из жителей, находящихся над ней. Она опустила взор и продолжила читать, однако теперь стали слышны возгласы вроде «ааа» и «ооо», напоминающие битьё. Показалось, кто-то наказывает другого; девушка запереживала и решила потом поинтересоваться.
Наступил день званного ужина. Погода стояла ясная, ветерок несильно колыхал листву, принося свежесть. С самого утра жители готовились к приезду местного, словно к грандиозному событию, но не в положительную сторону, а наоборот опасливо, многие с негативом и заранее настроенным отвержением. Люси поскандалила с супругом, обвинив его в пособничестве данному событию. Дама пошла вниз и там недовольно раздавала слугам приказы. Иви прошмыгнула в библиотеку, находясь за чтением. По наставлениям сестры, дабы избежать возможного нового воровства, Виланд велел открыть стеклянные двери в столовой, ведущие на улицу с торца дома, и провести гостя через них, не впуская в холл. Услышав подобное, мистер Кинг выступил против, посчитал неразумным сразу на пустом месте выказывать неуважение. Будучи в столовой, мужчина разговаривал с хозяином; вошла Люси и, расставив руки по бокам, злоехидно воскликнула:
– Ты снова за старое! Уже же поговорили на данную тему! Может, лучше поднимешься обратно к себе, дорогой…
Рядом стоял Энтони, Виланд задумался о своём.
– Полагаю, нормально. Он или они все равно не поймут. Какая разница, в какие двери заходить, по сути, – высказал второй.
– Они? – возмутилась сестра. – Был же только один?
– Ну да, просто так выразился…
– Еще не хватало целое племя сюда пустить, чтобы затоптали все светлые ковры и просидели дорогую обивку на стульях своими грязными штанами! – выпучив глаза, вещала дама.
Супругу оставалось лишь негодующе качать головой, связываться он не хотел, а браниться не умел.
– Мы не знаем, какую пищу они едят, мистер Хартманн. Что прикажите подать помимо мяса пойманных вами животных? – поинтересовался слуга.
Люси снова вмешалась.
– Не задавай глупых вопросов, конечно же, то, что обычно едим мы, да какая у них там пища, наверняка кроме мяса и плодов с деревьев ничего нет, ведь они живут в лесу, откуда там кухни, печки и тому подобное! – уверенно рассуждала она, махая одной рукой.
– Мясо тоже нужно готовить… – тихо дополнил мистер Кинг, имея ввиду сказанное отсутствие бытовых приборов.
– Почем мне знать, может, они едят сырое! – не отступая, спорила дама.
– Ладно. Энтони, иди проследи, чтобы было как полагается, – сказал Виланд.
Сверху по главной лестнице спускался Дональд; мужчина держался за поясницу и перила, корча иногда лицо от боли. Из библиотеки вышла Иви и прошла мимо, поприветствовав. Девушка обратила внимание, догадываясь, чья может быть комната над ней, но не была уверена, так как до сих пор не знала расположение на третьем этаже, кроме опочивальни сестры. Дональд ответил весьма сухо и не смотря в глаза. На предложение Иви помочь, он отмахнулся. Вскоре в дом съехались гости в лице семьи Прэйер, но без Розы; гордый мистер Вормонд всё еще был обижен и не почтил присутствием, однако послал сына Уиллорда ради забавы посмотреть на дикаря, с ним напросилась Лора с надеждой на встречу с Гидеоном. Несмотря на отсутствие приглашения, приехал и мистер Вэнс фон Ваухан, чтобы снова польститься окружением Иви. Узнав о количестве гостей или, точнее, зрителей, девушка пришла в шок, ведь в доме и так проживает немало народу, а тут целый театр. Она совершенно не желала видеть престарелого пахучего Альберта и молодого злонравного Ричарда. В комнату забежала суетливая Белинда, восклицая на ходу:
– Сестра, сегодня все твои женихи приехали, скорей наряжайся и спускайся!
Иви сидела на пуфе у зеркала и, смотря в него на сестру, решила солгать:
– Я не смогу, голова разболелась, прилягу…
Белинда ахнула и неотступно подбежала ближе.
– Ты что! Нельзя! Тебе нужно выказать уважение гостям, особенно тем, кто претендует на твое сердце! – убеждала она.
– Я бы с удовольствием, но правда очень болит голова… – настаивала Иви.
Сестра подскочила к окну и спешно рывком его открыла.
– Потому что у тебя душно! – убеждала она и посмотрела вниз.
– Потому что там шумно.
– Сестрица, мой супруг сказал, чтобы ты встретила Ричарда, не знаю, как ты это сделаешь, но будь добра, спустись хотя бы позже к столу, иначе меня не поймут и снова придется краснеть! – более серьезно и настойчиво сказала Белинда и пошла к двери.
Близился вечер, солнышко светило уже не столь ярко, приятно одаривая теплом. Гости располагались по разным местам: в гостиной, на веранде или улице. Лора встретила Гидеона и сразу же схватила его под руку, поведя на беседу. Она поделилась, как брат мистер Вормонд долго смеялся над затеей самовольно впустить дикарей. На сей раз мужчина нашел собеседника по интересам и, разделив мнение, принялся высказываться. В гостиной на софах курили мужчины, мистер Прэйер поинтересовался:
– Виланд, а ты принял все меры безопасности?
Его вопрос поддержал мистер Вэнс фон Ваухан. Дональд сидел рядом и закивал головой.
– Нууу… – произнёс протяжно Виланд, чуть разводя руками. – Для начала мы оградим его от вхождения вглубь дома, а перейдем сразу в столовую. У нас при себе будет оружие, безусловно, спрятанное под пиджаком, дабы не напугать. Слуги также будут следить, я предупредил кучеров быть настороже, поглядывать за домом и округой, – делился он намерениями.
– Столько переполоха из-за одного дикаря? – вступил Ричард, сморщив лицо.
– Кто знает, сколько их может приехать… – ответил Дональд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: