Александр Абалихин - Multi venerunt, или Многие пришли

Тут можно читать онлайн Александр Абалихин - Multi venerunt, или Многие пришли - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Абалихин - Multi venerunt, или Многие пришли краткое содержание

Multi venerunt, или Многие пришли - описание и краткое содержание, автор Александр Абалихин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Пешеход едва не погибает на оживлённом перекрёстке. Неожиданно обрываются все звуки, застывают автомобили и люди. В это мгновение он ощущает себя другим человеком – юношей, который жил на юге Франции во времена альбигойского крестового похода. Сын винодела-католика и его возлюбленная красавица-катарка становятся участниками исторических событий. Они проникают в Хрустальный храм, оказываются в осаждённом крестоносцами городе Безье, участвуют в обороне последнего оплота еретиков – крепости Монсегюр, им открывается мистическая тайна Чаши Грааля. Историко-фантастический роман «Multi venerunt, или Многие пришли» – третий из серии «Перекрёсток», в которую также вошли книги: «Страна Синих Ягод», «Озеро Веры», «Бабочки на крутых ступенях», «Пылающие души Виньеруны».

Multi venerunt, или Многие пришли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Multi venerunt, или Многие пришли - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Абалихин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лошади под падре Антонио, Дюраном и Бертраном тоже шарахнулись в сторону. А жуткая вороная лошадь, скаля зубы и брызгая слюной, громко заржала, свернула с дороги и принялась петлять по роще. Лошадь обезумела от боли – когтистая всадница вцепилась ей в спину острыми когтями.

– Сгинь, нечисть! – крикнул падре Антонио вслед демоническим силам.

Словно подчиняясь силе слов священника, исчадие ада сначала пропало из виду, скрывшись за деревьями, а вскоре стихли ужасные звуки – дикое лошадиное ржание и пронзительный кошачий визг.

– Вот как следует обращаться с бесами! – дрогнувшим голосом произнёс падре Антонио.

– Это была ведьма! Теперь её увидел и падре Антонио, – сказал Бертран.

– Как быстро она превратилась в кошку! Так ловко, как эта девчонка, пожалуй, даже опытные колдуны и ведьмы не могут оборачиваться в животных, – отметил Дюран.

– Этого я не знаю. Я с колдунами не знаком, – испуганно взглянув на падре, сказал Бертран.

Однако священнику было не до того, чтобы прислушиваться к разговору солдат. Он был потрясён – ему впервые в жизни пришлось столкнуться с настоящими демоническими силами. Немного придя в себя, падре посмотрел на неподвижно лежавшего на спине Томаса и потребовал:

– Бертран! Дюран! Поднимите сержанта и приведите его в чувство.

Солдаты спешились и склонились над Томасом. Через некоторое время Бертран повернулся к падре Антонио и растерянно проговорил:

– Он не дышит. Ведьма его убила.

– Он не дышит и молчит, – добавил Дюран и, приподняв руку сержанта, тут же её отпустил.

Рука Томаса безвольно упала.

– Он точно не дышит? – переспросил священник.

– Точно. Преставился наш Томас, – подтвердил Бертран и тихо произнёс:

– Теперь, наверно, сержантом сделают меня или Дюрана.

– Что это сержант вздумал помереть на ровном месте? Неужели он впервые падает с лошади? – удивился падре Антонио.

– Видимо, ведьма дыхнула на нашего бедного сержанта могильным холодом и забрала его жизнь, – предположил Бертран.

– Кажется, лошадь сержанта сильно подвернула или даже сломала ногу почти на ровном месте. Похоже, она больше не поднимется. Это всё проделки ведьмы, – сказал Дюран.

– Это плохой знак, – добавил Бертран.

– И что же вы встали? Живо в погоню! – приказал священник.

– За кем? – задал вопрос Бертран.

– За ведьмой! – брызгая слюной, вскричал падре.

– Зачем? – спросил Бертран.

– Ты издеваешься? Сейчас же схватить мерзавку! – закричал священник.

– Святой отец, так кого нам надо схватить – чёрную кошку или саму ведьму? – спросил Дюран.

– Да. Что же нам теперь надлежит сделать? – поинтересовался Бертран.

– Конечно, надо схватить ведьму. То есть в настоящий момент, надо поймать кошку! – завопил падре Антонио. – Мы её потом сожжём на костре.

– Кого? Кошку? – снова не понял Дюран.

Судя по всему, солдаты плохо соображали, поскольку каждый из них думал, кого из них теперь сделают сержантом.

– Да ведьму надо схватить! – проревел падре Антонио.

– Может, лучше её заберёт к себе чёрт? Зачем она вам нужна? – почесав затылок, спросил Бертран.

– Я вам щедро заплачу, если будете меня слушаться, бездельники! – вскричал побагровевший от негодования священник.

– Мы солдаты, и должны воевать с ратниками на поле боя, а не с дикими кошками-оборотнями, – гордо произнёс Дюран.

– Дюран говорит верно. Мы не должны воевать с ведьмами. Оборотни и ведьмы – это уже по вашей части, падре, – нагло заявил Бертран. – Можете её сами преследовать сколько угодно.

– Если вы сейчас же не отправитесь в погоню за ведьмой, вас ожидает жестокая кара! – закричал падре.

– Неужели, кара небесная? – поинтересовался Бертран и испуганно заморгал.

– Сначала вас постигнет земная кара. Страшно даже подумать о таком грехе – вы отказываетесь преследовать ведьму! Да вы оба – пособники нечистой силы! Помяните моё слово – ни один из вас не станет сержантом. Вы оба скоро сгорите на костре! – разозлившись, воскликнул падре Антонио.

После этих слов оба солдата переглянулись, а потом, нахмурившись, одновременно сердито посмотрели на священника. Падре Антонио насторожился. В роще не было никого, кроме самого священника и двух солдат, которые с ненавистью смотрели на него. Священник задумался. Поняв, что запугать солдат не удастся, он решил смягчить свои речи.

– Впрочем, я могу отметить вашу старательность перед влиятельными лицами. Тогда вас ожидает повышение по службе, – пообещал падре Антонио.

– И нам не придётся при этом отлавливать чёрную кошку? – спросил Бертран.

– Пусть Господь покарает ведьму! – произнёс падре Антонио.

– Вот это верно! – обрадовался Дюран.

– Давно бы так! – сказал Бертран.

– Только мне будет нелегко придумать причину, почему мы упустили молодую ведьму, – грустно проговорил падре Антонио. – Ведь мне придётся что-то объяснить папскому легату Пьеру де Кастельно и аббату Арнольду.

– А вы скажите им, что мы с Дюраном её убили и закопали в землю, – предложил Бертран.

– Мы не должны были её закапывать. Наша задача состояла в том, чтобы доставить её в фонфруадское аббатство, а потом ей предстоял долгий путь. Только в крайнем случае, мы могли её убить, – сказал священник.

– Тогда можно сказать, что она, к примеру, утонула в реке, – придумал Дюран.

– Девушка, живущая в деревне Сомбре, на берегу реки, и не умеет плавать? Так мне не удастся обмануть мудрого легата, – покачал головой священник.

– Сегодня река была бурная после проливного ночного дождя, – заметил Бертран.

– А ведь я должен был привезти эту рыбку к папскому легату, а тот должен был её доставить к столу самого Папы, который мечтал о плотвичке из Сомбре, – пробормотал падре.

– Зачем самому Папе понадобилась эта ведьма? – изумился Бертран.

– Есть подозрение, что в той маленькой рыбацкой деревушке живут потомки одного из рыбаков, которым Спаситель явил чудо на озере в Галилее, – сказал священник.

При этих словах Бертран и Дюран истово перекрестились.

– Неужели там проживают потомки одного из апостолов? – спросил потрясённый Дюран.

– Нет. По моим сведениям, всё это выдумки, – заявил падре Антонио. – Однако катары верят в эту небылицу. К сожалению, почти все, за редким исключением, жители Сомбре – катары. Папа Иннокентий заинтересовался потомками человека по имени Итамар, который в давние времена вместе с другими рыбаками ловил рыбу на озере в Галилее и, по мнению некоторых катаров, встречался со Спасителем. Потомки этого рыбака, по нашим сведениям, проживают в Сомбре. Папа собирается узнать, где находится рукопись, на которой основаны многие положения учения катаров. Есть подозрение, что ею владеют потомки Итамара, – сказал падре Антонио.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Абалихин читать все книги автора по порядку

Александр Абалихин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Multi venerunt, или Многие пришли отзывы


Отзывы читателей о книге Multi venerunt, или Многие пришли, автор: Александр Абалихин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x