Анна Тищенко - Цена волшебства. Серия «Волшебные приключения в мире финансов». Книга 2

Тут можно читать онлайн Анна Тищенко - Цена волшебства. Серия «Волшебные приключения в мире финансов». Книга 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цена волшебства. Серия «Волшебные приключения в мире финансов». Книга 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005137081
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Тищенко - Цена волшебства. Серия «Волшебные приключения в мире финансов». Книга 2 краткое содержание

Цена волшебства. Серия «Волшебные приключения в мире финансов». Книга 2 - описание и краткое содержание, автор Анна Тищенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Продолжение приключений молодого Санта-Клауса, который на этот раз решил основать свой бизнес в Большом мире. Том самом, где живем мы с вами.

Цена волшебства. Серия «Волшебные приключения в мире финансов». Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цена волшебства. Серия «Волшебные приключения в мире финансов». Книга 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Тищенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Привидения! – взвизгнула Люси, метнулась вниз и едва не опрокинула высокий флакон рубинового стекла, который Жюльетта только что поставила на стол.

– И что с того? – недовольно заворчала Жульетта. – Это призраки дриад, мои маленькие помощники. Не знаю, что бы я без них делала. Травы нужно постоянно двигать, не то покроются пылью. И незачем так визжать, и шарахаться. Ты едва не разбила вытяжку драконьей железы.

– Но они же мертвые! – Люси с испугом следила за призраками, нырявшими между трав подобно рыбкам в зарослях водорослей.

– От них толку побольше, чем от живых, – Жюли одарила выразительным взглядом Жан Пьера. – А еще они не ссылаются на головную боль, не заявляют, что устали и уже поздно. Так что успокойся, суеверная глупышка, и лучше подай мне вон ту книгу с полки.

Вопреки ожиданиям Люси, книга зелий оказалась не старинным гримуаром 3 3 Гримуар (фр. Grammaire) – средневековая книга, где, как считалось, описываются магические процедуры и колдовские рецепты. , отделанным золотом и драгоценными камнями, а потрепанной записной книжкой, в такую хозяйки записывают кулинарные рецепты. Водя перламутровым ногтем по строчкам, Жюльетта сверялась с рецептом: – Так, что у нас тут. Унция сушеной мандрагоры, порошок живого роста…

Из баночек в которых обычно держат специи она доставала ингредиенты и ссыпала - фото 26

Из баночек, в которых обычно держат специи, она доставала ингредиенты и ссыпала в обычный кофейник.

– Жан Пьер, не забудь его потом хорошенько помыть. Славно. И остались добавить слюну и слезы ведьмы. Хм. А есть ли это у меня…

Жюли долго и безуспешно обыскивала взглядом шеренги бутылочек и склянок, потом шлепнула себя ладонью по лбу и рассмеялась.

– Да что же это я!

И плюнула в кофейник. Заметив округлившиеся глаза Люси, она ухмыльнулась:

– Да брось, моя девочка. А омолаживающие кремы думаешь из божественного эфира делают?

– Не пользовалась и не собираюсь! Никогда! – возмутилась Люси. – И все мои знакомые мужчины говорят, что у меня чудесная кожа!

– Не волнуйся, милая, это пройдет.

Жюли заглянула в рецепт.

– Слезы ведьмы, слезы ведьмы… А вот это, скажу я вам, проблема. Жан Пьер, иди сюда, мне нужна твоя помощь. Нужно, чтобы я разрыдалась. Скажи мне что-нибудь ужасное. Что мне давно пора к господину Льежу, что мне больше не идут зауженные платья или что тетя Мари приедет к нам на все рождество с этими своими ужасными котами… Прости, дорогой, я не хотела тебя обидеть.

– Зачем так сложно, моя королева? Я могу просто показать вам письмо из налоговой.

– Жан Пьер, ты le batard impudent 4 4 Наглый ублюдок (фр.). .– Уверяю вас, когда я появился на свет, мои родители были в законном браке.

Жюли отмахнулась и отрезала от связки большую луковицу.

Кофейник плавно взмыл в воздух, и под ним в дюйме от столешницы вспыхнул огонек. Зелье почти сразу задымилось, в воздухе запахло анисом и жженым деревом. Жан Пьер принес фарфоровую чашку, и ведьма бережно перелила туда коричневую жидкость из кофейника.

– Пей, милая.

Люси зажмурилась и почти залпом выпила зелье. Из кухни вернулись в комнату, Жюли плавным жестом указала на кровать.

– Разденься и ложись.

– Это еще зачем? – возмутилась Люси и тут же поняла. Но было уже поздно.

Тело стремительно тяжелело, она не смогла удержаться в воздухе и упала на пол, больно ударившись коленями. Одежда сделалась тесной, а потом начала трещать по швам. Люси застонала от боли. Жюли сделала знак механическому оркестру, и тот заиграл модный в этом сезоне вальс. Но было поздно – в стену немедленно постучали. Жюли закатила глаза и сделала музыку еще громче.

– Это соседи, – объяснила она скорчившейся на полу фее, – каждый раз, когда я громко включаю музыку, они стучат и грозятся вызвать полицию. Эти l`imbecile 5 5 Дураки (фр.). думают, что я тут кого-то пытаю. А я просто люблю классическую музыку.– И пытать, – ввернул честный Жан Пьер, за что тут же получил подзатыльник. Впрочем, символический.

Люси сейчас мало интересовали пристрастия Жюли. Боль была чудовищной, ей казалось, что ее рвут на части. Что-то странное творилось и с комнатой. Пол понесся вниз, потолок, напротив, приблизился, все предметы стремительно уменьшались в размерах. И внезапно все прекратилось. Люси подтянула к животу колени, оперлась трясущимися руками о пол и попыталась встать. Напротив нее на стене висело старое зеркало, в резной раме. Большое, от пола до потолка, оно отражало добрую половину комнаты и то создание, что поднималось на ноги. Люси подняла голову и, встретившись взглядом со своим отражением, дико закричала.

Продается не товар, продается легенда

– Может быть, еще кофе?

– Нет, спасибо.

Это была бы уже четвертая чашка. Клаус мрачно сидел в тени пыльной, пластмассовой пальмы. Еще повезло, что удалось столик занять, в торговом центре в шесть вечера яблоку негде упасть. Ну почему Розмари вечно опаздывает?! Сама же назначила эту странную встречу, неужели нельзя было передать сумку с образцами новых игрушек в отеле? Ох уж эти женщины! Наверняка бродит полдня по магазинам, никак остановиться не может. Клаус раздраженно взглянул на часы. Так и есть, опаздывает ровно на час. Он устал от бездействия, раздражала назойливая официантка, шумные дети, а девушка за соседним столиком буравила его взглядом последние полчаса. Он уже собирался расплатиться и уйти, но тут что-то яркое, пахнущее сладкими духами присело за его столик.

– А вот и я! Немножечко опоздала, но ты же не сердишься, правда?

Клаус громадным усилием воли заставил себя улыбнуться. Улыбка больше походила на страдальческий оскал, но последнее, что беспокоило Розмари, это душевное равновесие зятя.

– Принесла?

– Да-да, мой славный. Была у Ланселота, у него такой очаровательный жуткий замок! Горгульи всякие, каменные драконы с большими зубиками и куча всяких чудовищ на гобеленах! Прелесть что такое. Да! И самое настоящее подземелье, там кандалы для узников и разные штуки для пыток. Говорит, от прадедушки осталось, а сам он не пользуется. И очень зря! Я сразу представила – я в кандалах, обнаженная, лежу на этом прадедушкином столе, а он… Но глупыш не согласился.

Последнее было сказано с явным сожалением.

– Ради святого Персиваля, Розмари, ты хоть ящик взять не забыла, пока подземелья обследовала?

Она сердито надула губы.

– Я тебе такие волнующие вещи рассказываю, а ты про свой ящик нудишь.

– Сейчас меня волнуют только образцы.

– Вот, держи, зануда.

Розмари с такой силой опустила саквояж на стол, что он раскрылся. А ящик, который был внутри, раскрыл нарисованные глаза. Клаус только ахнуть успел. Он вскочил, попытался захлопнуть саквояж, но куда там! Гениальные механические создания Ланселота обрели свободу. Взвились вверх феи в платьях из осенних листьев и в платьях из лепестков роз, и осыпали блестками завизжавших от восторга детей, проскакал рыцарь на бронзовом коне и отсалютовал мечом онемевшему бармену. Старый гном степенно зажег лампу под зеленым абажуром и проверил ящички письменного стола. Пока пусто, но, когда эта шкатулка для драгоценностей обретет хозяйку, на бархатные подушки лягут драгоценности. Мантикора-зажигалка придирчиво осмотрела пластмассовую свечу на столике Клауса, посомневалась, но все ж дохнула на нее пламенем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Тищенко читать все книги автора по порядку

Анна Тищенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цена волшебства. Серия «Волшебные приключения в мире финансов». Книга 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Цена волшебства. Серия «Волшебные приключения в мире финансов». Книга 2, автор: Анна Тищенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x