Галина Яцковская - Последняя ведьма Гарца
- Название:Последняя ведьма Гарца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449053916
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Яцковская - Последняя ведьма Гарца краткое содержание
Последняя ведьма Гарца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Ты мне все расскажешь,» – повторяла она. – «про годы в рабстве, про страх и отчаяние империи, да и свои преступления не утаишь, не так ли, милая Лиза?»
«Вы психотерапевт что ли?»
«Да что ты, я просто умею читать и слушать».
Мы пили что-то похожее на глинтвейн, горячий горьковатый напиток от которого тело теплело.
«Нравится? Это мое домашнее вино. Всего-то и нужно, что камилла, вегерих и хартхой! А вот ранункель я никогда не кладу и тебе не советую.»
В университете я прогуляла те самые занятия, на которых проходили названия растений, и мне было все равно, что вегерих, что хартхой, да хоть и ранункель, лишь бы с алкоголем. Я обещала никогда и никуда не класть ранункель. Чем больше я пила, тем больше мне хотелось во всем соглашаться с Гризельдой. Умеющая слушать старушка трещала без умолку, рассказывая что-то из жизни своего рыжего петуха, который якобы дослужился во Франции до звания национального символа, и черной кошки, которая взяла отпуск и уехала в древний Египет на курсы богинь. Я не очень прислушивалась, прихлебывала вегерих с хартхоем из кружки, закусывала сыром и поглядывала по сторонам. Мне никогда не нравилась склонность немцев к стерильным белым интерьерам в духе операционных. Но здесь все было иначе. Стены были выкрашены в теплый цвет спелой дыни. Посередине стоял массивный круглый стол, за которым мы ужинали, без всякой скатерти, откровенно дубовый. Вся стена у очага была в полках, полочках и разного размера крюках, на которых тесно размещалась немыслимая кухонная утварь, вероятно, украденная из музея средневековья. Все эти котелки и горшки, медные тазики и воронки для набивания колбас, терки, каменные ступки и глиняные миски, доски и молоточки орехового дерева, скалки, ивовые решета и ситечки могли бы пригодиться крупной фирме по организации корпоративных оргий со жратвой, свадеб для коронованных особ или поминок по олигархам, но зачем все это нужно было одинокой ведьме преклонных лет, у которой на ужин сыр, салатик и помидорчик. Отдельной сверкающей экспозицией висели ножи, ножницы и топорики, в серебряном кувшинчике красовался букет гусиных перьев для смазки, а уж стеклянных баночек и кожаных мешочков было не счесть. Техники не было никакой, кроме перегонного аппарата, гордо занимавшего отдельный столик. И над всем этим великолепием свисали с темных потолочных балок веники сухой травы, судя по запаху, полыни и мяты. Я поймала фразу Гризельды:
«И представь себе только, какими злодеями оказались эти венецианцы!», – кивнула и перевела взгляд на буфет со множеством резных ящичков, а с него на настенные часы в виде домика, с маятником, свисающими до полу цепями и дверцей, увитой золотистыми дубовыми листьями.
«Мне кажется, ты совсем меня не слушаешь, милая Лиза», – грустно заметила Гризельда. – «Ну что же интересного в мебели? Эту кухню я получила в наследство, несколько раз от самой себя, буфет отсудила у бывшего мужа, почти сто лет судились, а часы – это так, игрушка, таро. Они совсем развинтились в последнее время и показывают, что хотят.»
Мой первоначальный диагноз подтверждался, шизофрения в стадии обострения. Правда, пока без буйства. Ну, заразы из турбюро, фиг вы получите обратно свою пепельницу с Че Геварой.
«Теперь ты расскажи мне что-нибудь. Расскажи мне про борштш.»
«Про что?»
Вот этого она никак не могла знать! История с борщем была только моей! Гризельда не успела ответить, потому что в это время часы зашипели и вздрогнули, дверца раскрылась и из нее выдвинулись фигурки из раскрашенного фарфора. Они были так удивительны, что я сразу забыла про чрезмерную догадливость Гризельды. Благодаря скрытому искусному механизму фигурки двигались, как живые. Первым показался юноша с котомкой за спиной, который, мечтательно глядя в потолок, двинулся прямо к краю подставки и уже занес ногу, чтобы свалиться на пол. Вслед за ним выехала дворняжка, куснула юношу за пятку и размеренно тяфкнула ровно двенадцать раз.
«Полночь. Ах, Таро!» – укоризненно сказала Гризельда часам, внимательно прослушав собачий лай. – «Зачем же с этого начинать?»
Я посмотрела на нее.
«Это что-нибудь значит?»
«Это значит, милая Лиза, что завтра ты упадешь в пропасть и разобьешься!» – охотно объяснила моя гостеприимная хозяйка. – «Знаешь, как это бывает?»
«Нет! Не приходилось!»
«Так вот я тебе расскажу. Только слушай внимательно, иначе предсказание сбудется.
Давным-давно Гарц был страной великанов. И вот один из них, по имени Бодо, пожелал взять в жены королевскую дочь Брунхильду. Но гордая королевна отказала ему. Однажды Бодо ехал верхом по лесу и увидел Брунхильду, которая как раз тоже совершала прогулку на своем могучем коне. Великан решил похитить девушку и погнался за ней по горам. От погони поднялся страшный шум. Огромные камни с грохотом катились вниз из-под копыт великанских коней, а небо полыхало молниями и гремело громом. Маленькие гномы поспешно укрывались в свои подземелья и закрывали за собой все двери на все засовы, а феи прижимались к деревьям и закутывались в дрожащую от страха листву. Бодо уже почти настиг прекрасную королевну, когда впереди вдруг открылась глубокая пропасть. Брунхильда пришпорила коня, и тот перепрыгнул через ущелье на скалу напротив, едва удержавшись на ней. Удар был такой силы, что на скале навсегда остался след от конских копыт. Королевна же уронила в пропасть свою тяжелую золотую корону. С тех пор скалу, на которой приземлилась Брунхильда после своего отважного прыжка, называют «Подковой», и след ее коня до сих пор можно увидеть, поднявшись на утес. Бодо и его конь оказались слишком тяжелыми и рухнули в воды горной реки, которая текла внизу по дну ущелья. Эту сильную быструю реку называют теперь Боде в память о неистовом влюбленном великане. Превратившись в черного пса, Бодо и в наши дни сторожит корону Брунхильды, что утонула в Королевском Болоте. Многие искатели кладов пытаются завладеть драгоценной короной. Но никому из них это не удается. Каждый раз корона оказывается слишком тяжелой для человеческих рук, ускользает и опять погружается в болотную трясину. Если же кто-то из жаждущих богатства повторяет свои попытки, то на третий раз черный пес Бодо рвет его на части в глубине болота, и тогда воды реки окрашиваются кровью. Очень красиво! »
«Ужас!» – закричала я, как только Гризельда закончила. – «Какие-то гиганты с нарушенным гормональным балансом! Экстремальные скачки на тяжеловозах и ротвейлер-людоед! При чем тут я?»
«Ты не поняла. Таро говорит, что ты в своем теперешнем состоянии вполне созрела для того, чтобы свалиться в болотную трясину. И уж конечно, найдется кто-нибудь, кто разорвет тебя там на части.»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: