Луи Буссенар - Из Парижа в Бразилию
- Название:Из Парижа в Бразилию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луи Буссенар - Из Парижа в Бразилию краткое содержание
Луи Анри Буссенар - французский писатель, путешественник, автор множества приключенческих романов. Литературоведы всего мира по праву ставят его в один ряд с таким неподражаемым мастером приключенческого жанра, как Жюль Верн.
Романы Буссенара переносят нас в далекие страны, экзотические и малоисследованные места, погружая в романтическую атмосферу путешествий и познания нового. Его герои, такие же неутомимые путешественники, как и он сам, наделенные незаурядным умом, храбростью, решительностью и находчивостью, умеющие находить выход из самых сложных ситуаций, не оставят равнодушными ни юных, ни взрослых читателей.
Из Парижа в Бразилию - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Атнасы? Это что же такое за племя?
— Это племя живет по другую сторону гор. Из рассказов встреченных индейцев, которых мне доводилось расспрашивать, я понял, что шар опустился где-то в той стороне.
— Я думаю то же самое, — согласился Жюльен. — Вершины Аляскинских гор, по всей вероятности, отразили воздушное течение, и Жак, попав в более спокойную атмосферу, получил возможность опуститься на землю.
Вскоре наши путешественники действительно получили сведения о Жаке, но сведения неутешительные.
Перевалив на санях через Аляскинские горы, они с риском для жизни спустились в долину и явились к атнасам, которых нашли в смущении и ярости.
Сын луны скрылся так же внезапно, как и явился. На него пришли смотреть жители отдаленнейших местностей, а он отнесся к ним с крайним неуважением и улетел, не удовлетворив их любопытства.
Как ни спешили наши путники, они опоздали на два часа.
Пришлось сейчас же ехать дальше, не зная наверняка, какого направления следует держаться. Индейцы-атнасы либо не хотели, либо не умели объяснить, в какую сторону улетел монгольфьер, уносивший Жака Арно.
Глава IV
Восемь месяцев путешествия. — Над морем. — Страна дождей. — Удивление путешественника в арктической стране при виде европейских домов, карет и джентльменов. — Ситка. — Остров Баранова. — Двадцать долларов нищего. — В гостинице Жак платит за место на корабле, чтобы… не плавать. — На буксире. — Чиликоты узнают о прибытии Перро. — Нападение. — Канадец и Отец медицины. — Перро угрожают.
« 3 мая. Делаю эту пометку, а сам думаю: действительно ли сегодня 3 мая? Сколько пришлось пережить за последнее время, что неудивительно, если числа и перепутаются в голове.
Впрочем, дело не в хронологии. Буду писать как Бог на душу положит и со временем когда-нибудь перечту написанное, если мои воздушные полеты не кончатся каким-нибудь смертельным сальто-мортале.
Я ужасно устал, но тем не менее мне необходимо лететь. Я несусь на юг, и это самое главное.
Жюльен и monsieur Лопатин, вероятно, следуют за мною по тому же направлению. О них я не беспокоюсь, потому что у них есть средства окружить себя всевозможными предосторожностями. Я уверен, да и они, без сомнения, тоже, что рано или поздно мы соединимся вновь.
Я в гораздо худшем положении, чем они, да и то не унываю. У меня нет ни копейки денег, ни щепотки табаку, никакого багажа. „Все мое со мной“, как говаривал греческий философ Биас».
Так писал в своей памятной книжке Жак, сидя в корзинке монгольфьера, уносимого ветром с севера на юг.
Вдруг наш аэронавт услыхал гул, похожий на шум прибоя. Он бросил свое писание и поднял голову.
— Черт возьми! — воскликнул он слегка изменившимся голосом. — Я, кажется, узнаю этот отвратительный гул, хотя и слышал его всего только раз в жизни. Это волны.
Жак угадал. Действительно, доносившиеся до него звуки порождали волны, над которыми несся по воле ветра монгольфьер.
Гул волн, услышанный путешественником, происходил от прибоя в проливе Кросс между материком Аляски и островом Ситка.
К счастью, ветер был довольно сильный, и шар не падал, а держался на высоте, невзирая на промозглый холод.
Тревожное настроение не покидало Жака часа два, потом гул прибоя затих. Шар понесся над островом Ситка в южном направлении.
Жак понемногу успокоился, но через некоторое время под ним снова загудел океан, величайший из всех океанов — Тихий.
Монгольфьер находился в это время близ самой оконечности острова Ситка. Целый час вертелся он между островом Круза и северным мысом острова Баранова.
Минута была критическая. Малейшее отклонение — и воздухоплавателю грозила неминуемая гибель.
Но судьба смилостивилась.
Вследствие долгого пребывания в слишком влажной атмосфере шар до крайности отяжелел и начал опускаться с весьма значительной быстротой.
Он летел вниз все быстрее и быстрее… Куда он упадет?.. Жак зажмурил глаза.
Вдруг — толчок, и довольно сильный. Слава Богу! Шар опустился не на воду, а на сушу. Аэронавт довольно чувствительно стукнулся о землю-матушку. К нему от этого не особенно нежного прикосновения вернулось веселое расположение духа.
— Итак, я на твердой земле! — заговорил он сам с собою. — Правда, льет ливмя дождь, но это ничего: я боюсь оказаться на воде, а состояние «под водой» меня нисколько не пугает.
Жак оглянулся кругом и увидал по левую и по правую руку дома, построенные добротно, на европейский лад; по лужам шлепали какие-то джентльмены в резиновых калошах, непромокаемых плащах и под зонтиками.
Жак выскочил из гондолы, протирая глаза и спрашивая себя, не сон ли все это?
— Нет, я положительно брежу, — говорил он, открывая клапан шара, чтобы выпустить остающийся теплый воздух. — Дома!.. Настоящие европейские дома!.. Нет, это невозможно! Прилично одетые люди… даже экипажи. И никто со мной не заговаривает. Во всяком случае, здесь Америка, страна цивилизованная, и мне скорей всего не откажут, если я попрошу кого-нибудь объяснить, где я нахожусь.
Заметив проходившего мимо господина с козлиной бородой, который мимоходом рассеянно взглянул на пустой монгольфьер, Жак обратился к нему:
— Послушайте, сэр, не могли бы вы мне сказать, где я нахожусь?
— В Ситке.
— Но ведь Ситка — главный город Аляски?
— Да, сэр.
— На острове, кажется?
— Да, на острове… Баранов-Эйланд.
— Merci, сэр. Это все, что я хотел знать. Вы видите перед собой человека, с которым случилось несчастье…
Но господин с козлиною бородой был уже далеко.
«Я на острове! — воскликнул мысленно Жак. — На частице суши, окруженной со всех сторон водою! Неужели мне придется оставаться здесь? Ведь у меня нет ни копейки, чтобы купить себе масла и надуть шар…
Но и жить на Ситке Жак не мог, опять-таки потому, что у него не было ни копейки денег. Чем он стал бы оплачивать квартиру, пищу, питье?
Погруженный в такие невеселые думы наш воздухоплаватель вдруг обратил внимание на то, что к нему подъехал громоздкий экипаж, вроде тех, в каких у нас возят пассажиров с вокзалов в гостиницы, — подъехал и остановился.
— Сэр, вы, вероятно, ищете гостиницу? — спросил Жака кучер кареты.
— Да. Не возьметесь ли вы довезти меня вместе с багажом?
Они вдвоем не без труда уложили монгольфьер в экипаж, и через некоторое время карета остановилась у подъезда гостиницы, с виду очень приличной.
— С вас один доллар, — сказал кучер.
— Ах, черт возьми!..
— Неужели это по-вашему дорого, сэр?
— Недорого, и я с удовольствием заплатил бы вам даже два, если б только они у меня были.
— У вас нет денег? Это легко поправить, — отвечал кучер. — Например, у вас имеется в корзинке бизонья шкура, которая стоит двадцать долларов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: