Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 3

Тут можно читать онлайн Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 3 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 3 краткое содержание

Волчица и пряности - Том 3 - описание и краткое содержание, автор Исуна Хасэкура, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Едва не пережив финансовый крах, Лоуренс решает сосредоточиться на поиски древней родины Хоро на Севере. Но как долго может бродячий торговец позволить себе бродить из деревни в деревню ища ту, что - как он подозревает - перестала существовать многие века назад? А когда соперник-торговец нацелится на прекрасную спутницу Лоуренса, может ли он действительно быть уверен, что Хоро оставаться с ним? Не наступил ли час, когда Лоуренс должен спросить себя - являются его отношения с Волчицей деловыми или личными?


Версия текста от 03.10.10. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.narod.ru/saw/saw.html

Волчица и пряности - Том 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Волчица и пряности - Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Исуна Хасэкура
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Что именно ты предлагаешь?

Амати не стал ходить вокруг да около.

Лоуренс, не дрогнув, продолжил:

- Перейду сразу к главному. Я хочу продать тебе пирит.

В это мгновение голубые глаза Амати, прежде устремленные прямо на Лоуренса, дернулись и уставились куда-то в пространство.

- Э?

- Я хочу продать тебе пирит. Примерно на пятьсот монет Тренни по нынешней цене.

Амати, сидевший разинув рот, вновь обратил взгляд на Лоуренса и негромко рассмеялся, затем вздохнул.

- Пожалуйста, не шути так.

- Я не шучу.

Улыбка мгновенно исчезла с лица Амати, теперь он смотрел на Лоуренса почти гневно.

- Ты наверняка прекрасно знаешь, что я получил немалую прибыль, перепродавая пирит. И зная это, ты предлагаешь мне купить у тебя пирит? Чем больше пирита на руках, тем больше прибыли – я просто не могу поверить, что ты можешь на это пойти. Или же...

На мгновение Амати приумолк, затем продолжил; теперь глаза его действительно пылали гневом.

- Ходят слухи, что, если только ты получишь оговоренную сумму, тебе будет совершенно все равно, что случится с госпожой Хоро, неужели это правда?

После этих слов Амати Лоуренсу стало совершенно ясно, что именно наговорила ему Хоро и что теперь думал он сам.

Амати светился фанатизмом рыцаря; Лоуренса это слегка раздражало.

- Нет. Для меня Хоро очень важна, - ответил Лоуренс.

- В таком случае почему...

- Ну, конечно, я не просто продам тебе его.

Если бы сейчас шли торги, на которых противники часто жалят друг друга злыми и ехидными словами, Амати, вероятно, чувствовал бы себя более уверенно, но Лоуренс был уверен, что в деловых переговорах один на один он Амати не уступит.

Лоуренс уже оценил, в каком темпе Амати привык вести разговор, и сейчас управлял ситуацией, стараясь обратить ее в свою пользу.

Совершенно спокойным тоном Лоуренс произнес заранее заготовленную фразу:

- Я хочу продать в долг.

Услышав, видимо, что-то незнакомое для себя, Амати переспросил:

- Продать... в долг?

- Именно так.

- Что это за?..

- Вот что я имею в виду: я хочу продать тебе пирита на пятьсот Тренни по нынешней цене, но продать завтра вечером.

Всякий раз, когда Хоро хвасталась своим острым слухом, она говорила, что может услышать даже звук, с каким нахмуривается бровь. Сейчас Лоуренсу казалось, что и он способен расслышать этот звук.

По лицу Амати было ясно видно, что он в полном замешательстве.

- Ну если так, поговори со мной об этом завтра вечером... - произнес он.

- Нет, деньги я хочу получить прямо сейчас.

На лице Амати отразилось еще большее смущение.

Если только Амати не владел искусством лицедейства таким же великим, как Хоро, ясно было, что продажа в долг для него совершенно внове.

Если торговцу недоставало знаний, это было все равно что идти в бой с завязанными глазами.

Лоуренс натянул тугую тетиву и приготовился пустить стрелу.

- Иными словами, я приму пятьсот серебряков от тебя, господин Амати, здесь и сейчас, а завтра вечером передам тебе столько пирита, сколько сейчас стоит пятьсот серебряков.

Амати думал изо всех сил. На первый взгляд, идея продажи в долг была совсем проста.

Довольно скоро он, похоже, сообразил, как работает продажа в долг.

- Это означает что, когда наступит завтрашний вечер, даже если цена пирита будет выше, чем сейчас, я все равно получу пирит по нынешней цене, так? – уточнил он.

- Точно. Например, если я решу продать тебе в долг кусок пирита на тысячу двести Иредо, я заберу у тебя тысячу двести Иредо сейчас. Завтра вечером, даже если цена этого куска подскочит до двух тысяч Иредо, я все равно должен буду отдать тебе его.

- ...Но с другой стороны, даже если цена к завтрашнему вечеру упадет всего до двухсот Иредо, я все равно получу один-единственный кусок, верно?

- Именно так все и есть.

Да, соображал Амати очень быстро.

Но все же Лоуренса тревожило, сможет ли Амати понять истинное значение этой сделки.

На первый взгляд, продажа в долг ничем не отличалась от продажи с оплатой тут же, на месте.

Когда товар продан и оплачен, если потом его цена вырастет, продавец будет жалеть, что продал слишком поспешно, а если цена упадет – он ощутит облегчение, что вовремя избавился.

Однако разница во времени между передачей денег и передачей товара имела решающее значение.

Лоуренс хотел, чтобы Амати осознал это значение.

Если Амати не осознает, то шансы, что он откажется от сделки, будут очень велики.

Амати раскрыл рот.

- На самом деле это ведь не отличается от обычной торговли, не так ли?

Амати не понял.

Лоуренс с трудом скрыл досаду и приготовился дать Амати развернутое объяснение.

Однако Амати не дал ему сказать слова.

- Нет, разница должна быть.

Амати удовлетворенно улыбнулся. Его юное лицо вновь превратилось в лицо торговца, думающего лишь о прибылях и убытках.

- Ты все еще надеешься получить прибыль в этом деле, хоть и занялся им поздновато, я прав?

Похоже было, что давать какие-то еще объяснения Лоуренсу не потребуется.

Ни один торговец не будет заключать бессмысленных сделок. Если с первого взгляда сделка кажется бессмысленной, значит, наблюдающий просто чего-то не знает.

- Если при покупке в долг ты получаешь товар, не имея на руках достаточного количества денег, то продажа в долг – это способ продать товар и получить деньги, не имея на руках самого товара. Если покупка в долг приносит доход, когда покупаемый товар дорожает, то, продавая в долг, ты получаешь доход, если дорожают деньги. Другими словами, для получения дохода товар должен подешеветь, - продолжил рассуждать Амати.

Кроме того, в такого рода сделках не имело значения, если продавец не имел при себе обсуждаемого товара.

Сделка включала в себя обещание доставить товар позже, в определенное время.

- Ха-ха, это кое-что новое. Я все время занимаюсь с рыбой и из-за этого подзабыл, как велик мир. Ты решил заключить эту сделку именно со мной, потому что... да нет, причина понятна и без слов. Если я куплю у тебя пирита на пятьсот серебряных монет, то, пока цена растет, и моя прибыль будет расти, но когда цена упадет, мой убыток вырастет тоже. Если ты будешь в прибыли, я в это же время буду в убытке.

Амати выпятил грудь, лицо его светилось уверенностью.

Лоуренс же чувствовал, что его собственное лицо абсолютно неподвижно.

Рука, натягивающая тетиву, подрагивала от напряжения.

Амати тем временем продолжал:

- А это означает, что...

Лоуренс, однако, опередил его, выпустив наконец стрелу.

- Господин Амати, я вызываю тебя на поединок.

Уголки губ рыботорговца поползли вверх.

Это, несомненно, была улыбка настоящего торговца.

Слова, вылетевшие изо рта торговца, однако, были таковы:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Исуна Хасэкура читать все книги автора по порядку

Исуна Хасэкура - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волчица и пряности - Том 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Волчица и пряности - Том 3, автор: Исуна Хасэкура. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x