Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло
- Название:Удивительные приключения Марко Поло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ДетГИЗ
- Год:1963
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вилли Майнк - Удивительные приключения Марко Поло краткое содержание
Эта повесть расскажет об удивительных приключениях венецианца Марко Поло, совершившего в XIII веке путешествие в далекие, овеянные легендой страны, и создавшего знаменитую "Книгу о разнообразии мира".
Тысячи опасностей подкарауливали путешественников на каждом шагу. Сумеют ли они взять снежный перевал в неприступных Гималаях? Найдут ли они Марко, который отстал от каравана и трое суток, изнемогая от жажды, блуждал один по раскаленной бескрайней пустыне? Что за незнакомец с волчьим лицом пытался убить Марко в Чаньчжоу?
Если хотите получить ответ на эти вопросы, прочитайте книгу современного немецкого писателя Вилли Майнка.
Удивительные приключения Марко Поло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Над решеткой медленно, осторожно склонилось смуглое лицо с испуганными глазами.
— Да не бойся, не бойся, паршивый пес, я тебя не трону, — проговорил Матео самым дружеским тоном. — Принеси-ка мне чего-нибудь поесть и какой-нибудь холодный напиток. Вот такую гору еды, понимаешь? И тогда я тебе отдам твое копье, чтобы ты мог меня преспокойно заколоть. Вот оно, твое копье, погляди-ка! А теперь бегом, дружок!
Страж огляделся по сторонам. Сумерки сгущались. Его товарищи всё еще были заняты дележом добычи. Он торопливо закивал головой и знаками объяснил Матео, что все понял и выполнит его просьбу.
Едва он скрылся, как Матео взялся за работу. Он отломил у копья острый конец и начал копать ступеньки в твердой земляной стене. В яме было уже совсем темно. На небе зажглись первые звезды.
Вдруг Матео услышал глухие стоны. Ему показалось, что они доносятся прямо из-под земли. Он перестал копать и прислушался. Стоны сменились еле уловимым зовом. Какой-то голос произносил его имя. Матео был не робкого десятка, он не боялся ни людей, ни чертей, но этот голос, доносившийся откуда-то из-под земли, словно голос привидения, изрядно его напугал. Может, к нему взывал какой-то мертвец из могилы?
Его тюрьма находилась в самом конце селения. Все дневные шумы уже смолкли, не было слышно ни лая собак, ни шороха птиц в листве. Даже женщины перестали причитать.
— Кто здесь? — спросил Матео дрогнувшим голосом. Он прислушался и снова явственно услышал свое имя, но облегченно вздохнул, лишь когда до него донеслись какие — то персидские слова. И тут он вспомнил, что возле ямы, в которую его бросили, он видел еще три такие же. Значит, где-то рядом сидит другой пленник.
— Кто вы? — крикнул Матео. — Назовите свое имя!
— Хасан-бек.
— Запаситесь терпением, Хасан-бек. Я сейчас попытаюсь отсюда выбраться. Может быть, потом мне удастся и вам помочь.
И Матео с лихорадочной быстротой продолжал свою работу. Сейчас нельзя было терять время на разговоры. Появление Хасан-бека подтвердило его догадки. Теперь уже не могло быть сомнения в том, что разбойники напали на караван. Но где же все остальные? Что случилось с Николо и Маффео Поло? Где Марко?
Матео попытался вскарабкаться по вырытым ступеням, всаживая всякий раз копье глубоко в землю, чтобы использовать его как упор. Но вскоре он убедился, что все его старания напрасны. Поднявшись на два-три фута, он потерял равновесие, и ему пришлось спрыгнуть вниз. Он понял, что невозможно добраться до деревянной решетки по стенкам этого колодца, что он здесь заживо погребен; но так как он не знал ни слова по-персидски, а Хасан-бек — по-итальянски, они не могли объясниться друг с другом.
Охваченный полным унынием, Матео сел на землю. Изнурительная жара уже спала. Но он так усердно копал ступени, что был весь мокрый от пота. Раненая рука болела. Его мучили голод и жажда.
Но тут Матео увидел, что страж с заговорщицким видом склонился над решеткой, и вскочил. К его ногам упало несколько пшеничных лепешек. Матео стряхнул с них землю и принялся было есть, но у него так пересохло в глотке, что он едва мог проглотить кусок.
Страж потребовал, чтобы Матео вернул ему копье. Но у Матео снова пробудилась воля к жизни — он преодолел свою хандру. У него возник план, и он решил действовать. Если страж откроет решетку, чтобы схватить копье, то…
— Откройка решетку, мой милый висельник. — Матео едва не пел, стараясь придать голосу как можно более дружелюбный тон. — Открой решетку и дай мне напиться. Матео надо пить, понимаешь? Ты хочешь получить свое копье? Погоди, погоди, сыночек. Сперва дай мне кувшин, я напьюсь, а тогда ты получишь копье. Вот оно, погляди, какое прекрасное копье! Правда, без наконечника, но какая разница? Вот видишь, я его так удобно подам, что тебе надо будет только покрепче ухватиться. А теперь открой-ка решетку.
Матео сопровождал свои слова выразительной мимикой и жестами.
Судя по звукам, раздел добычи закончился: страж услышал голоса и шаги. Он поспешно открыл замок, снял цепь, откинул решетку и на веревке спустил в яму кувшин. Затем он потребовал свое копье.
Матео спокойно пил холодное молоко, не обращая внимания на поток ругательств, который обрушил на него взволнованный страж. Он залпом опорожнил полкувшина — словно никогда еще ему не доводилось пить такой изумительный напиток.
— Ты просто ангел, дорогой мой проказник, — бормотал он. — А теперь ты поднимешь этот кувшин и тут же опустишь его в яму Хасан-бека. До этого ты копья не получишь.
Страж понял, что хочет пленник, и ему ничего не оставалось, как выполнить требование этого черта. Все его мысли были направлены на то, чтобы как можно скорее получить свое копье. А потом он жестоко отомстит за все.
Матео едва различал голос Хасан-бека, но он услышал, как захлопнулась решетка соседней ямы. Потом страж вернулся к яме, где сидел Матео, и нагнулся, чтобы получить, наконец, копье, которое венецианец с готовностью ему протянул. Но едва он вцепился в него, как Матео с силой рванул копье и страж свалился в яму.
— Ну, вот мы тебя и поймали.
Матео схватил смертельно испуганного стража за грудь и отвесил ему такую пощечину, что тот со всего размаха стукнулся затылком о стену.
— Это тебе за то, что ты пытался пощекотать меня этим копьем. А теперь, если тебе дорога жизнь, стой смирно, а я влезу тебе на плечи. Вот так, понимаешь? И попробуй только пошелохнуться!
Матео влез стражу на плечи, но и в этом положении он не смог ухватиться за край ямы — она была слишком глубокой. Он спрыгнул наземь. Его охватило отчаяние.
Он оказался погребенным в этой яме вместе со стражем. Бежать было невозможно.
Марко прокрался за разбойниками до того заброшенного селения, которое лежало на пути каравана. Он притаился в кустах и проследил, как караунасы погнали верблюдов, мулов и ослов по какой-то тайной тропинке в горы. Он видел также, как несколько человек выбрали лучших лошадей и отправили их за тем отрядом, который вез пленников. Джигиту караунасы завязали глаза, а Хасан-бек был без сознания. Марко подождал, пока все всадники покинули селение, и поймал одну из оставленных лошадей. Он подвел ее к колодцу, напоил, а потом и сам напился теплой, горьковатой на вкус воды. Затем он обошел несколько хижин, чтобы найти хоть что-нибудь съестное. Разбойники не смогли всё унести из этого разграбленного селения, поэтому он не только сам утолил голод, но и накормил лошадь.
Марко ломал себе голову над тем, куда делся Матео. Он боялся, что разбойники его убили.
Было видно, как дрожит раскаленный воздух. В небе парило восемь орлов. После всего, что здесь недавно произошло, покой этого тихого послеобеденного часа казался странным. Марко надо было решить, что делать дальше. Должен ли он попытаться выследить убежище разбойников, либо ему отправиться на поиски каравана, вернее, тех, кто остался в живых после нападения караунасов?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: