Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии

Тут можно читать онлайн Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Гиперион, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии краткое содержание

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - описание и краткое содержание, автор Юлия Андреева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юлия Андреева рассказывает в этой книге о своем уникальном опыте – работе танцовщицей в японском ночном клубе. Чего только не насмотрелась писательница за девять месяцев жизни на «изнанке японского веера» – читатель узнает о японской мафии «якудза», о жизни «ночных бабочек», о японских храмах и японских тюрьмах, о гомосексуалистах и последних самураях – словом, о том, что совершенно недоступно взгляду обычного туриста и что посчастливилось увидеть и пережить автору этой книги.

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Андреева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну и как они там? – спросила я думая о Катьке. Ее веселая рожица, совсем не подпадала под критерий первой красавицы, но она явно подходила "краснорубашечнику".

– Сначала все было очень хорошо, – затараторила знакомая. – Он подарил ей бриллиантовое колье и шубу, но потом увидел ее с кем-то и так страшно избил!.. Она потом две недели не могла выйти на работу, отлеживалась в "апартаментах". Жуть!

Зоопарк

Правила «разведения японских кроликов» гласят, что кроликов (в смысле, друзей и клиентов) нельзя ни в коем случае бросать и забывать. Не полезно не звонить им, даже если появляются они в клубе раз в несколько месяцев. Авось произойдет нечто и клиент окажется около клуба, или совесть проснется и он выберет денек, чтобы свозить тебя на море.

За границей все хлеб, что ни вино – то хлеб.

Покормили – хорошо, значит можно не тратиться на продукты, не гонять тараканов по кухне – пусть живут себе безмятежно, не тратить время на готовку.

Клиенты – это почет и уважение в клубе, чувство исполненного долга – мол, не просто так тусуешься, а еще и доход немалый начальству приносишь. Авось поймут и оценят. Это и подарки, и новые места, куда ни за что не попала бы в одиночку.

Клиенты – это хорошо!

С другой стороны их "разведение" хлопотное и трудоемкое занятие. Трудно улыбаться весь день, тем более когда тебе этого совсем не хочется, придумывать темы для разговоров и многоуровневые сценарии отношений.

Приходится тратить уйму времени и сил. Есть – когда сидишь на диете, ночь не спать – если нужно куда-нибудь ехать. Да мало ли что…

Однажды, практически с утра – в двенадцать дня моего законного выходного позвонил Кейске и предложил нам с Линдой поехать в зоопарк. Дело хорошее, я растолкала подругу и через полчаса мы летели уже в уютной машине, оглушаемые новым и страшно популярным японским хитом.

Пожилая улыбчивая билетерша приняла у нас билетики, сделав комплимент моим золотым волосам и веселому личику Линды.

В зоопарке стояла страшная жара, поэтому мы немного погуляли среди вонючих вольеров, купили мороженое и, получив в подарок по симпатичной мягкой игрушке, вернулись домой.

Но не успела я подняться в наши "апартаменты", как телефон опять начал вопить и ворочаться в кармане.

Звонил Отса, который только что вернулся от родителей и страстно желал видеть меня в обезьяннике или среди экзотических птиц.

Я повернулась на каблуках и через пять минут уже сидела в его машине.

Увидев меня второй раз на дню билетерша протерла глаза, видимо подозревая у себя дежавю.

В зоопарке мне на голову прыгнула симпатичная обезьянка с теплыми цепкими лапками и мягкой шубкой, а на выходе я получила в подарок две игрушки.

Третий звонок застал меня уже дома после обеда. Звонил ЦЕННЫЙ КЛИЕНТ! Я автоматически предложила поехать в зоопарк.

Увидев меня в третий раз за день билетерша сделала попытку упасть в обморок, но тут же справилась с собой, стараясь смотреть в землю и еле-еле сдерживая приступ смеха.

Последний клиент купил три игрушки, которые смотрелись у меня в руках как своеобразный пушистый букет, и на следующий день пришел в клуб.

Так что выходной у меня прошел действительно не зря.

Отношение японцев к новому

Японцы умный и любопытный народ, они обожают все самое-самое новое из появившегося на рынке, постоянно заказывая новые рисоварки и кухонные комбайны. Их не может удовлетворить просто хороший сотовый телефон, он должен быть непременно последней или предпоследней модели.

Отдельная тема – фармацевтический рынок. Все новые лекарства мнятся панацеей, которую немедленно следует приобрести. Аптеки постоянно заказывают партии новых препаратов и они расходятся в мгновение ока.

Особой любовью пользуются жидкие витамины, расфасованные в небольшие, бутылочки. Порция рассчитана на один прием, так что ошибиться с дозировкой невозможно. Продаются эти витамины в магазинах, в аптекках или в специальных автоматах прямо на улице. Постоянные клиенты заказывают доставку целых упаковок на дом, что обходиться дешевле.

В аптеке

Захожу в аптеку и спрашиваю лекарство для похудания. Продавщица улыбается, сокрушенно разводя руками.

– Извините, его немного нет.

Такое впечатление, что я у нее ведро микстуры попросила.

Но надо знать японцев, они органически не могут просто взять и клиенту "нет". Вот и возникают странные и понятные только им самим фразы.

Путешествия

Стремление к новому неудержимо влечет японцев за границу. Японцы сегодня самая путешествующая нация. Их любят, потому что они приезжают с деньгами и, как правило, не слишком привередливы в выборе программы. Перед поездкой за границу рядовой японский турист обязательно приобретет пособие, рассказывающее что непременно следует посмотреть в той или иной стране, какие трудности могут поджидать их на таможне, сколько и где следует заплатить чиновникам.

Один знакомый японец перед приездом в Санкт-Петербург вооружился путеводителем, в которой объяснялось, сколько денег следует заплатить шоферу такси, чтобы доехать из "Пулково-"2 до гостиницы "Советская". Представляете его недоумение, когда в брошюрке значилась цена в пятьдесят долларов, а я договорилась с водителем доехать за тридцать. Беспомощно улыбаясь он тыкал пальцем в число "50" в своей брошюрке, не соображая, что произошло.

Похожую ситуацию мне довелось наблюдать позже, когда Линда приехала в Россию со своим мужем. Осаму был сердит и озабочен. Оказалось, что настроение ему испортила прочитанная перед полетом книга, автор которой сетовал на бюрократию, царящую на русских таможнях.

На мой вопрос, к чему именно пристали наши блюстители порядка в их с Линдой случае, Осаму начал пространно рассказывать, что, мол, бывало, туристам приходилось часами перепроверять документы, а то и возвращаться домой. Я так и не смогла выяснить, чем обидели лично его. Возможно, он оскорбился за соотечественников.

Выражая свою солидарность с автором произведшей на него такое сильное впечатление книги, Осаму отказался от посещение даже рекомендованных в путеводителе памятников архитектуры, объясняя свой отказ тем, что в России с иностранцев берут в несколько раз больше, нежели с российских граждан.

Вот с этим я никак не могла поспорить. В нашей стране бывает очень стыдно идти куда-нибудь с иностранцем и быть свидетелем того, как незатейливо и нагло из него вытрясают деньги.

Гора из цветов

Я ехала в Осаку с тем, чтобы посмотреть на знаменитый замок, пройти по мосту, потрогать сложенные из огромных обтесаных камней стены, защищающие территорию замка от возможного нападения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Андреева читать все книги автора по порядку

Юлия Андреева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии отзывы


Отзывы читателей о книге Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии, автор: Юлия Андреева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x