Дэвид Гоулмон - Древние
- Название:Древние
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-49525-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Гоулмон - Древние краткое содержание
Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача — выяснить, что же на самом деле скрывается за мифами и легендами мировой истории.
На этот раз майору Коллинзу и его агентам предстоит действовать на акватории Тихого океана. Под скальным покрытием океанского дна обнаружено мощное оружие легендарных атлантов, уничтожившее когда-то эту древнейшую земную цивилизацию. Рычаг управления оружием невиданной силы попадает в руки тайной организации, стремящейся к мировому господству. Ее адепты не остановятся ни перед чем, даже если ценой их действий будет гибель миллионов людей, и агентам группы «Событие» правительство дает особые полномочия, чтобы предотвратить катастрофу…
Древние - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Авиабаза «Неллис», штат Невада
Компьютерный центр гудел от возбуждения. С двух спутников КН–11 «Блэкберд» на геостационарной орбите стали поступать фотографии Крита с высочайшим разрешением. Здорово помогала «Европа»: она делала моментальную обработку снимков, выводила их с максимальным увеличением и отправляла Джеку и его товарищам в Эфиопию. Ярко-синее море так и манило, пока глаз не падал на следы гусениц на песке, а также на огромные брезентовые укрытия и металлические конструкции у южной оконечности острова. Зона длиной пятнадцать километров в центральной части Крита была закрыта камуфляжной сеткой, однако внимание Коллинза привлекли именно следы на песке.
— Что думаешь, Джек? — спросил Эверетт.
— Все очень не радостно, — ответил полковник и ткнул в кнопку прямой связи с Пентагоном. — Генерал Колфилд, видите следы, что ведут к объектам с первого по шестнадцатый, укрытым камуфляжной сеткой?
«Европа» присвоила шестнадцати невидимым объектам в центральной части острова номера, и теперь они горели на снимке красным цветом.
И Коллинз, и генерал повидали достаточно таких следов в Саудовской Аравии и Кувейте, так что узнали их с первого взгляда.
— Я думаю, под сеткой старые добрые самоходные ЗРК.
— Согласен, — отозвался Колфилд.
— Высадка с моря может обойтись нам очень дорого, генерал.
Колфилд тщательно проработал свою часть плана и скоординировал ее с флотом и морской пехотой. Оба понимали, что скроен этот план на скорую руку, однако при имеющихся на средиземноморском театре силах ничего лучше и не предложишь.
Джек сообщил Найлзу, что вместе со своей группой займется тоннелем, показанным на голограмме; предполагалось, что тот приведет их прямо к коалиции. Очевидно, тоннелем когда-то пользовались, чтобы незаметно перемещаться под землей и спасти жизни правящей верхушке Атлантиды. Лингвисты вместе с Кармайклом и Мартой безостановочно трудились над расшифровкой карты.
— Да, полковник, высадка обойдется дорого. Зато мы отвлечем их к парадной двери, и вы сможете юркнуть через черный ход.
— По сведениям Далии, коалиция отрядила для обороны берега не меньше бригады, и еще по меньшей мере тридцать современных боевых самолетов — они прячутся где-то поблизости. Флотские не решили, какие еще силы смогут нам выделить?
— Только флот, больше ничего.
— Вот черт, — бросил Эверетт, разглядывая прибрежные воды Крита.
— В Средиземном море у нас «Нассау» — десантный корабль класса «Тарава» — и «Иводзима» — класса «Уосп». На берег высадятся восемнадцать сотен морпехов с «Иводзимы», за ними вторая волна с «Нассау», тоже восемнадцать сотен. Сами корабли и все, что удастся перебросить через Италию из Авиано, обеспечат поддержку с воздуха. Уж слишком у нас мало сил.
— Моя группа сейчас следует в Авиано. Флот выделил шестую группу «морских котиков» из Афганистана и остатки четвертой с базы в Сан-Диего. В атаку на «черный ход» пойдут люди из моей группы и часть морпехов с десантных кораблей.
— Хорошо. Тщательно изучи снимки и сразу отправь мне окончательные планы — я доложу президенту.
— Так точно, сэр.
Джек отключил связь и посмотрел на товарищей.
— Оттуда мало кто вернется. Имейте в виду, вы не обязаны…
— Хватит занудствовать, Джек, — прервал его Эверетт, а Менденхолл с Райаном взглянули на командира так, словно он только что их жестоко оскорбил.
Коллинз просто кивнул.
Они склонились над картой, но тут вошла Сара Макинтайр и отдала честь.
— Полковник, моя группа готова.
Джек опять кивнул.
— Уилл, будешь со своим отрядом охранять лейтенанта и ее группу геологов и специалистов по палеолиту. Отправляетесь в Долину царей. Египетский президент по личной просьбе нашего дал добро на поиски этого самого «черного хода». Больше никакой поддержки не будет. Ваша задача — добраться до места и вернуться целыми и невредимыми. Как только найдете вход в тоннель, в дело вступаем мы.
— Так точно, сэр.
Коллинз, не глядя на Сару, вновь склонился над картой. Девушке очень хотелось, чтобы Джек посмотрел на нее еще раз, не просто как командир на подчиненную, но она же сама прекрасно понимала: он ни за что этого не допустит.
— Удачи, лейтенант. Ваш транспорт ждет.
Сара вышла. Друзья посмотрели на командира.
— Джек, что-то ты с ней холодноват.
Коллинз зажмурился и промолчал, затем пронзительно посмотрел на Менденхолла. Все было в этом взгляде. Уилл понял приказ.
— Я пригляжу за ней, полковник.
Джек лишь кивнул. Он очень боялся, что голос выдаст, до чего ему сейчас страшно.
Крит, база коалиции № 1
Томлинсон вглядывался в длинный коридор. Раньше его украшали каменные арки, но тоннель пришлось расширить, и теперь стены были отполированы до почти зеркального блеска. Опорная арматура затянула спиралевидный подземный ход тридцати пяти футов в диаметре металлической паутиной. У входа сгрудились вагонетки: на них в город, две с лишним квадратных мили которого так и не затопило, перевезут последних солдат и оборудование волны. Об исчезновении Далии он и думать забыл.
Наступил поворотный момент истории Юлиев. Скоро все народы перейдут под эгиду коалиции, которая установит законы Древних, построит новый, суровый мир — вроде того, что лежит сейчас у него под ногами.
Томлинсон озяб на ветру, разглядывая начало пути в затерянный город. Там-то он все устроит правильно.
Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия
— Должен сказать, господин директор, ваши люди и правда справились с задачей, — заметил президент, разглядывая в окно демонстрацию протеста на Пенсильвания-авеню.
— Довольно сантиментов. Где мой бюджет?
Президент покачал головой и опустился в кресло.
— А что, если полковник Коллинз обнаружит проход, но выяснится, что тоннель обрушился много лет назад?
— Хороший вопрос, господин президент. Просто будем рассчитывать на лучшее — так уж устроена история. Самое главное: если проход есть, то Джек его найдет. — Найлз зевнул и протер стекла очков. — Меня беспокоит другое. И здесь, и в других странах были люди, которые знали о коалиции без малого две тысячи лет, — и ничего не предприняли, чтобы ее остановить. Они здорово нам помогли, но как простить этим… Древним такую беззаботность?
— И что с ними делать?
— Ничего. Они старики, последние из рода. Пусть уйдут с миром.
— Найлз, ты ведь знаешь: если Коллинз не сможет пробраться в тоннель, морпехам на Крите придется очень тяжело.
— Знаю. — Найлз отлично понимал: старый друг ждет дальнейших уверений, что Джек и правда столь хорош, как о нем говорят.
Зажужжал интерком, и президент поднял трубку.
— Да. Соедините.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: