Клайв Касслер - Невидимый убийца
- Название:Невидимый убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-47825-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Касслер - Невидимый убийца краткое содержание
Капитан сухогруза, пересекающего Тихий океан, принимает сигнал бедствия. В радиограмме сказано: «Спешите на помощь. Умираем». Прибыв на место, моряки обнаруживают неподвижное судно, на котором все до единого мертвы. Судя по всему, люди умерли в страшных муках. Едва командир группы высадки успевает доложить об этом капитану, как на мертвом судне неожиданно происходит взрыв и оно тонет, унося с собой на дно все свои тайны.
Невидимый убийца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Такое впечатление, что Дорсетт хочет, чтобы что-то произошло.
— Он хочет обезопасить себя от любого вмешательства до назначенного им срока.
— Все-таки остается вероятность, что никакого извержения не произойдет. Энергия звукового потока может рассеяться до удара.
— Судя по подсчетам доктора Эймса, надежда на это мала, — сказал Сэндекер. — А сами-то вы какой сценарий считаете наихудшим?
— Скагс и Виклеман относятся к щитовым вулканам, со времени своей предыдущей активности они успели образовать довольно пологие склоны. Вулканы этого класса редко бывают взрывоопасными, не то что тлеющие конусные. Однако Скагс и Виклеман не совсем обычные щитовые вулканы. Их последнее извержение было весьма бурным. Спецы из здешней обсерватории предполагают взрывы в основаниях или на склонах.
— Сможет ли кто-то на острове пережить этот катаклизм? — спросил Сэндекер.
— Все зависит от того, куда потечет лава. Если на запад, в сторону обитаемой части острова, то все погибнут.
— А если на восток?
— Тогда шансов на спасение несколько больше, даже в том случае, если сильное землетрясение разрушит большинство, если не все дома на острове.
— Есть опасность, что извержение вызовет приливные волны?
— По нашей оценке, указаний, что сейсмическое возмущение окажется настолько сильным и вызовет чудовищные волны, нет, — объяснил Бейкуэлл. — Совершенно исключено подобие массовой гибели, вызванной извержением Кракатау в тысяча восемьсот восемьдесят третьем году. До берегов Тасмании, Австралии и Новой Зеландии доберутся волны не выше полутора метров.
— Уже плюс, — вздохнул Сэндекер.
— Я вам перезвоню, когда разузнаю побольше, — сказал Бейкуэлл. — Будем надеяться, что я сообщил вам худшее, а все остальные новости будут хорошими.
— Спасибо, Чарли. Я тоже на это надеюсь.
Сэндекер отключил телефон и в задумчивости постоял на месте. По лицу его не было заметно, что он удручен: веки не дергались, губы не дрожали, — но в душе у Сэндекера гнездился ужас. Он не заметил, как подошел Руди Ганн, и тот тронул его за плечо:
— Адмирал, вам еще один звонок. Из вашего кабинета в Вашингтоне.
Сэндекер вновь включил телефон:
— Это Сэндекер.
— Адмирал? — долетел знакомый голос его давней помощницы, секретаря Марты Шерман. Ее обычно сдержанный тон сменился на какой-то возбужденно-нервный. — Пожалуйста, подождите, я переключу на вас звонок.
— Это важно? — раздраженно спросил Сэндекер. — У меня нет охоты заниматься официальщиной.
— Уж поверьте мне, на этот звонок вы захотите ответить, — радостно возразила Марта. — Одну секунду, я переключаю.
Пауза, потом Сэндекер не выдержал:
— Алло. Кто это?
— Доброе утро из Мира антиподов, адмирал. С чего это вы роскошествуете в безделье возле голубых Гавайев?
Сэндекер был не робкого десятка, но теперь почувствовал, как палуба уходит у него из-под ног.
— Дирк, боже правый, это ты?
— То, что от меня осталось, — ответил Питт. — Со мной Ал и Мэйв Флетчер.
— Поверить не могу, что все вы живы, — выговорил Сэндекер, чувствуя, как по жилам у него волнами проходит электрический ток.
— Ал просит приберечь для него сигару.
— Как этот дьяволенок?
— Брюзжит, потому как я ему есть не даю.
— Когда мы узнали, что Артур Дорсетт бросил вас на волю волн прямо в пасть тайфуну, я метал громы и молнии, чтобы начать массовый поиск, да только длинная рука Дорсетта свела на нет все мои спасательные усилия. Расскажи, как вам удалось выжить.
— Долгая история, — сказал Питт. — Лучше вы мне расскажите последние новости про акустическую чуму.
— История еще более запутанная, чем ваша. Подробно расскажу при встрече. Где вы сейчас?
— Нам удалось добраться до острова Гладиатор. В данный момент я сижу в кабинете Артура Дорсетта. Чтобы поговорить с вами, я воспользовался его телефоном.
Сэндекер застыл, не веря услышанному.
— Этого не может быть, ты шутишь.
— Правда истинная. Мы намерены вызволить близнецов Мэйв и бежать через Тасманово море в Австралию.
Питт говорил это таким тоном, будто собирался купить буханку хлеба.
Жаркое волнение сменилось у Сэндекера холодным страхом, но то был унизительный страх беспомощности. Несколько секунд он слова не мог выговорить, пока в потрясенное сознание не проник вопрошающий голос Питта:
— Адмирал, вы еще на проводе?
— Питт, слушай меня! — торопливо и требовательно заговорил Сэндекер. — Вам угрожает чрезвычайная опасность! Быстро покиньте остров! Немедленно покиньте!
Повисла короткая пауза.
— Простите, сэр, я вас не понимаю…
— У меня нет времени объяснять, — перебил его Сэндекер. — Могу сказать одно: звуковой поток невероятной мощности ударит по острову Гладиатор меньше чем через двадцать минут. Удар вызовет сейсмический резонанс, который приведет к извержению вулканов. Если оно произойдет на западной стороне, в живых не останется никого. Ты и все остальные должны уходить морем, пока еще есть время. Разговор окончен. Действуйте.
Сэндекер выключил телефон, не в силах думать ни о чем, кроме того, что он фактически обрек на смерть лучшего друга.
54
Умопомрачительное известие поразило Питта как удар кинжала. Сквозь большое окно он посмотрел на яхту с вертолетом, стоявшую у причала в лагуне. Прикинул расстояние: чуть меньше километра. Им, обремененным двумя малолетними детьми, понадобится минут пятнадцать, чтобы добраться до причала. Если не найти средство передвижения, легковушку или грузовик, то времени успеть — только-только. Время для предосторожностей улетело, как его и не бывало. Джордино с Мэйв должны были уже найти Шона и Майкла. Если нет, то произошло нечто чудовищное.
Питт взглянул на гору Виклеман, пробежался взглядом по седловине острова и остановился на горе Скагс. Обе горы были такими мирными на вид. Глядя на пышную зелень деревьев по склонам, Питт с трудом представлял себе, что эти две возвышенности — грозные вулканы, спящие великаны, которые вот-вот начнут сеять смерть и разрушение.
Быстро, но без панической суеты он покинул высокое кожаное кресло Дорсетта и вышел из-за стола. И в тот же миг резко остановился, застыв в центре кабинета: двойные двери внутренних покоев дворца широко растворились, и вошел Артур Дорсетт.
Он нес чашку кофе, держа под мышкой папку с бумагами. На нем были мятые широкие брюки и когда-то белая, а ныне пожелтевшая сорочка с галстуком-бабочкой. Мысли его, казалось, витали где-то далеко. Заметив постороннего у себя в кабинете, Дорсетт поднял взгляд, в котором было больше любопытства, чем гнева. Увидев форму охранника, он уже открыл было рот, чтобы выяснить, какого черта стражнику здесь надо, но окаменел от удивления. Лицо превратилось в белую маску. Папка шлепнулась на пол, бумаги рассыпались веером. Кофе вылился на брюки и ковер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: