Эдгар Уоллес - Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом)

Тут можно читать онлайн Эдгар Уоллес - Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство СВЕНАС, год 1991. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эдгар Уоллес - Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) краткое содержание

Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) - описание и краткое содержание, автор Эдгар Уоллес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Детективно-приключенческий роман очень популярного когда-то писателя.

Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдгар Уоллес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он вторично опросил кучера, но Броун мог лишь подтвердить свое первое показание.

— Совершенно невозможно, что кто-нибудь вышел без того, чтобы я этого не заметил. Я с моего места мог видеть не только дом, но и всю окрестность.

— И нет никакого другого помещения, в котором леди Констанция могла бы находиться? — спросил Смит.

— Здесь имеется только одна пристройка, — ответил, поразмыслив, Броун.

Пристройка состояла из хлева и каретного сарая: дверь в него была незаперта, и Смит без особого труда проник вовнутрь. В углу он обнаружил связку соломы.

Неожиданно Смит громко воскликнул и нагнулся. Схватив какую-то фигуру, он потряс ее и поставил на ноги.

— Не угодно ли вам объяснить, что вы здесь делаете? — спросил он.

Но тот, к кому он обратился, молчал и растерянно поглядывал на окружающих.

То был не кто иной, как Франк Доутон.

* * *

— То, что вы мне рассказали, очень странно, — заметил Смит.

— С этим я готов согласиться, — ответил улыбаясь Франк и добавил: — Но я так устал, что даже не в состоянии отдать себе отчет в том, что именно я вам рассказал и о чем мне еще следует вам сообщить.

— Вы мне рассказали о том, что вас вчера похитили на автомобиле, что сперва вас повезли в неизвестном направлении через Лондон, а затем за город. Вам под утро удалось бежать, вы выпрыгнули из замедлившего ход автомобиля.

— Совершенно верно. Я не имею ни малейшего понятия о том, где я нахожусь. Может быть, вы мне скажете, где мы?

— Вы находитесь поблизости от Грет-Бредли, — ответил Смит. — Я удивляюсь, что вы не узнаете вашу родину. Насколько мне известно, вы провели здесь ваше детство.

Франк удивленно огляделся по сторонам.

— Чего ради привезли меня сюда?

— А вот это придется уже вам самому выяснить. Я полагаю…

Не думаете ли вы, что меня хотели доставить в Таинственный Дом? — перебил его юноша.

Смит покачал головой.

— Это маловероятно. Скорее я готов предположить, что наш общий приятель Полтаво предпринял этот маневр на собственный страх и риск. Он привез вас сюда для того, чтобы навлечь подозрение на обитателей Таинственного Дома. Но теперь объясните мне, как вы попали в этот сарай?

— После того, как я выпрыгнул из машины, мне удалось ускользнуть от преследователей. Бег утомил меня, я добрался до этого дома, и так как все мои попытки разбудить его обитателей или найти кого-нибудь оказались тщетными, я улегся спать в сарае.

Появление Франка лишь усложнило и без того запутанное положение.

— И вы не слышали никакого крика?

— Нет.

— Вы не слышали, чтобы в доме кто-нибудь спорил или ссорился?

Смит рассказал Франку о таинственном исчезновении леди Констанции.

После этого они вместе направились в коттедж и продолжили поиски. В верхнем этаже помещались ванная комната и спальня. В нижнем этаже находился кабинет и примыкавшая к нему маленькая комната; в которой стоял рояль.

Леди Констанции нигде не было, она исчезла бесследно. Можно было предположить, что земля разверзлась под ее ногами и она провалилась в нее. Но никаких люков в доме не было обнаружено, и Смит почувствовал, что он бессилен решить эту загадку.

— Несомненно, что все существующее на свете занимает определенную часть пространства, — сказал Эла. — Где-нибудь должна же она находиться. Не могла же она раствориться в воздухе, растаять бесследно.

— Я не покину этот дом, пока не выясню, куда она исчезла, — ответил Смит.

Эла обратил внимание на беспорядок на письменном столе и, словно вспомнив о чем-то, нахмурился.

— Вы помните маленький медальон, обнаруженный на одном из трупов на Брекли-сквер? — спросил он своего шефа.

Смит кивнул головой и вынул из жилетного кармана медальон. С той памятной ночи он носил этот медальон постоянно при себе.

— Нам следовало бы еще раз тщательно ознакомиться с его содержимым, — заметил Эла.

Подсев к окну, они занялись рассматриванием медальона. В нем находился круглый листок бумаги, на котором значилось:

«Мор. Кот.

Боже хрони кароля».

Эла беспомощно покачал головой.

— Я убежден, что мы продвинемся в наших поисках, если нам удастся расшифровать эту надпись. Обратите внимание на первую строку: «Мор. Котт». Это несомненно означает Мор-коттедж.

— Честное слово, вы правы! Об этом я и не подумал. Несомненно этот человек разгадал тайну Мор-коттеджа и пытался, благодаря этому, шантажировать своего соучастника. Но следующая строчка такого патриотического содержания мне остается совершенно непонятной.

— Она также таит в себе определенный смысл. Она что-нибудь да означает, хоть и написана с ошибками.

Полицейские остались в коттедже, Броун же отправился в дом священника, а оттуда поехал в город.

Вскоре прибыл и достопочтенный Иеремия Бенглей. Он был спокоен, известие об исчезновении сестры, казалось, не поразило его.

— Я всегда предупреждал Констанцию не бывать здесь без надежных спутников. Теперь я простить не могу себе, что отпустил ее одну.

— Вам приходит в голову какое-нибудь объяснение?

Пастор покачал головой. Он впервые был в этом доме, и ему не приходилось что-либо слышать о нем. Он не был любопытен и действительно в малой степени интересовался тем, что происходило вокруг него.

Через полчаса пришли представители местной полиции.

— Я полагаю, что мне следует задержать этого молодого человека, — сказал инспектор, указывая на Франка.

— Чего ради? — спокойно возразил Смит. — Какая будет вам польза от того, что вы его задержите? Против мистера Доутона нет никаких улик, и я лично готов поручиться в том, что он совершенно непричастен ко всему происшедшему здесь. — И, обратившись к Франку, он добавил: — Лучше всего будет, если вы поспешите уехать в город. Прежде всего вам следует выспаться. Приключение, которое вам пришлось пережить, не особенно приятная подготовка к свадьбе. Если не ошибаюсь, ваша свадьба состоится завтра?

Франк кивнул головой.

— Я хотел бы лишь задать вам один вопрос — не имеет ли ваше похищение какое-нибудь отношение к завтрашнему событию? Нет ли кого-нибудь, кто хотел бы помешать вашей свадьбе?

Франк колебался.

— Я затрудняюсь заподозрить кого-нибудь, но Полтаво…

— Полтаво? — повторил Смит.

— Он питает кое-какие намерения относительно мисс Грей.

Франку стало не по себе, что он упомянул о Дорис в такой обстановке.

— Да, я знаю, у Полтаво имеются основания не быть в восторге от вашей предстоящей свадьбы. Но я прошу вас вторично сообщить мне обо всем, что произошло в автомобиле, — предложил Смит.

Франк вкратце рассказал о том, при каких обстоятельствах он был похищен.

— Очутившись в их руках, я на некоторое время притворился потерявшим сознание. Машина неслась с невероятной быстротой. Попытка к бегству на такой скорости потерпела бы неудачу, потому что при падении я бы разбился насмерть. Сидевшие со мной в машине люди были замаскированы. По-видимому, то были иностранцы. Один из них сидел напротив меня. В течение всей ночи он держал на коленях револьвер и дал мне понять, что при малейшей попытке к сопротивлению или побегу он пустит в ход оружие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдгар Уоллес читать все книги автора по порядку

Эдгар Уоллес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом) отзывы


Отзывы читателей о книге Редакция «Дурной славы» (Таинственный дом), автор: Эдгар Уоллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x