Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 5
- Название:Волчица и пряности. Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 5 краткое содержание
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.
Перевод с английского языка — Ushwood
Бета-редактирование — Lady Astrel
Русифицированные иллюстрации — Danholm
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
http://ushwood.narod.ru
Волчица и пряности. Том 5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лоуренс оглянулся на шагающую следом Хоро. Та шла по улице, ведя кончиками пальцев по стенам.
— Как река, которая меняется?
— …Прости, не могу уследить за твоим сравнением.
— Мм. Тогда… как сердце, которое меняется. Это называется «душа», да?
Пример Хоро был настолько ближе к цели, что Лоуренс не сразу нашелся что сказать.
— Должно быть, так, — наконец произнес он. — Если бы мы смогли извлечь сердце и рассмотреть его, думаю, именно так оно бы и выглядело. Оно со временем покрывается царапинами и зазубринами и залечивает их, и любой с одного взгляда сможет отличить свое от других.
Лоуренс и Хоро шли и шли, как вдруг перед ними оказалась большая лужа — одна из многих, испещряющих улочку. Лоуренс перескочил лужу одним прыжком, потом, обернувшись, протянул руку Хоро.
— Прошу, о госпожа, — высокопарно произнес он. Хоро протянула руку навстречу с нарочитым величием и, скачком преодолев лужу, встала рядом с Лоуренсом.
— А твоя душа на что похожа, а? — поинтересовалась она.
— Мм?
— Нисколько не сомневаюсь, она окрашена в цвет меня.
Лоуренс уже давно не вздрагивал при взгляде этих янтарных с красноватым оттенком глаз.
Да, их воздействие на него постепенно притуплялось.
Пожав плечами, Лоуренс зашагал вперед и на ходу бросил:
— «Отравлена», пожалуй, более точное слово, чем «окрашена».
— Тогда это сильный яд, да, — надменно ответила ушедшая вперед Хоро, оглянувшись через плечо. — Ведь от моей улыбки тебя до сих пор бросает в дрожь.
— А какого цвета твоя душа? — спросил в ответ Лоуренс, впечатленный, как всегда, ее хитростью.
— Какого цвета? — повторила Хоро и устремила взор вперед, словно раздумывая над ответом. Ее шаг замедлился, и Лоуренс быстро ее нагнал. Улица была слишком узка, чтобы он мог обогнать Хоро, так что он просто уставился на нее сверху вниз.
Она бормотала себе под нос, подсчитывая что-то на пальцах.
— Хмм, — тут она заметила, что Лоуренс заглядывает ей через плечо, и, задрав голову, откинулась чуть назад и прислонилась к Лоуренсу. — Их много.
— …О.
Лоуренс не сразу понял смысл сказанного: она имела в виду историю своих романов.
Хоро прожила много столетий, так что ничего удивительного, если окажется, что она любила больше, чем один-два раза. А с учетом ее ума не приходилось сомневаться, что часть ее партнеров были людьми.
Хоро загораживала дорогу, так что Лоуренс чуть подтолкнул ее маленькую спину.
Хоро послушно зашагала вперед.
Как правило, они шли рядом, так что у Лоуренса было немного возможностей рассмотреть ее сзади. Впечатление было необычным и свежим.
Со спины она выглядела очень стройной; очарование линий тела было заметно даже под слоями одежды. Шаг ее был не слишком широк и не слишком быстр; в голове у Лоуренса всплыло слово «грация». Но кроме того, что-то в ее фигуре дышало одиночеством; Хоро казалась мягкой, и ее хотелось обнять.
«Это и есть то, что называется сверхзаботливостью?» — подумал Лоуренс и самоуничижительно улыбнулся; однако тотчас его посетило сомнение.
Хоро отсчитывала что-то на пальцах; сколько же мужчин прикасалось к этим хрупким плечам?
Он попытался представить себе, какое у нее тогда было лицо. Она была довольна? Она закрывала глаза с показной скромностью? А может, ее уши дрожали и хвост вилял из стороны в сторону, и она не могла скрыть счастья?
Они держались за руки, обнимали друг друга… Хоро, в конце концов, отнюдь не ребенок…
«Кто еще у нее был?» — мелькнуло у Лоуренса в голове.
— …
Он сразу же попытался выбросить эту мысль из головы. Язык обжигающего пламени потянулся из самой глубины сердца.
В грудь что-то ударило, как будто он свалился со скалы. Такое же потрясение он испытал бы, должно быть, если бы прикоснулся к горячим углям, думая, что они давно остыли, и внезапно обжег бы руки.
Она отсчитывала их на пальцах.
Это было самое очевидное, что только могло быть в целом мире, но с каждым пальцем, который она загибала в его воображении, что-то внутри него обрывалось, оставляя лишь дымящийся гнев.
Это чувство ни с чем не спутаешь.
Чернейшая ревность.
Лоуренс злился на самого себя. Это было невероятно себялюбиво — даже для него, рожденного во имя алчности, которая толкает человека на путь торговца.
Но любовь к деньгам — просто ничто в сравнении с этим чувством.
Именно поэтому, когда Хоро обернулась и вперила в него обвиняющий взор, это подействовало на него сильнее, чем любая проповедь любого священника.
— Ну что, закончил копаться в себе?
— …Ты все насквозь видишь, да? — устало ответил Лоуренс.
На сердце у него лежала такая тяжесть, что хотелось сесть и передохнуть.
Но, к его удивлению, Хоро улыбнулась своей клыкастой улыбкой.
— Только я и сама не лучше.
— …
— Ты был так счастлив, так ужасно счастлив беседовать с женщиной, в которой вообще никакого очарования нет…
Внезапно лицо Хоро стало сердитым.
Ее сердитое лицо Лоуренсу доводилось видеть нередко, но на сей раз это было какое-то особенно злое выражение.
Она Мудрая волчица, напомнил себе Лоуренс.
— А будет это выглядеть разумно, если я скажу, что наслаждался разговором как торговец? — спросил он, пытаясь как-то оправдаться.
Хоро остановилась, но едва Лоуренс подошел вплотную, зашагала опять.
— Ты хочешь, чтобы я тебя спросила, что для тебя важнее, деньги или я?
Этот вопрос был в числе трех, которые одинокий бродячий торговец больше всего мечтает услышать от женщины.
И эта проблема была из числа тех, от которых любому торговцу хочется вырвать себе сердце.
Лоуренс поднял руки, показывая, что сдается.
— Честно говоря, я злюсь ровно из-за того, из-за чего ты думаешь. Абсолютно себялюбивое, детское поведение. Но у нас обоих есть разум; мы можем говорить об этом. И поэтому на самом деле я не злюсь.
— …
Волчица Хоро Мудрая обладала колоссальным жизненным опытом.
Лоуренс и мечтать не мог победить, скрестив с ней клинки.
Какое-то время он обшаривал свой скудный словарный запас в поисках подходящего ответа, но ничего не нашел.
— Я думаю, я был несправедлив.
— Честно?
Лгать в разговоре с Хоро было бесполезно.
— Честно.
Она не обернулась после его ответа.
Лоуренс не был уверен, правильный ли это ответ.
Хоро молча продолжала грациозно шагать, пока не добралась до перекрестка. Согласно указаниям, полученным от Ив, здесь следовало повернуть направо.
У Лоуренса на душе было неважно, но, раз Хоро остановилась, он раскрыл рот.
— Нам направо.
— Мм, — Хоро развернулась к нему лицом. — Значит, здесь развилка.
Лоуренс не стал спрашивать, развилку на какой именно дороге она имела в виду.
По-видимому, это было первое препятствие. Правая бровь Хоро чуть изогнулась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: