Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды
- Название:В поисках Атлантиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-17-057158-1, 978-5-403-02303-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды краткое содержание
Атлантида. Величайшая из затерянных цивилизаций прошлого. Большинство ученых считают ее всего лишь античной легендой — но археолог Нина Уайлд придерживается иного мнения. Ее родители и учителя много лет искали Атлантиду — и теперь она готова довести их дело до конца.
Нина убеждена, что обладает информацией, способной привести к исчезнувшей Атлантиде. И эксцентричный миллиардер Кристиан Фрост, предложивший финансировать экспедицию, разделяет ее уверенность.
Нина со своими новыми друзьями — дочерью Фроста, Кари, и бывшим спецназовцем Эдди Чейзом — отправляется на поиски.
Но за ними следуют члены таинственного братства селасфоров, веками охраняющего тайну Атлантиды, — тайну, способную погубить миллионы людей…
В поисках Атлантиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если только что? — В голосе Кобры зазвучала угроза, но он был явно заинтригован.
— Если только я не расскажу вам, где он находится. Чтобы вы лично могли его уничтожить.
— Чушь, — вклинился Старкмен. — Она ничего не знает, просто пытается выиграть время и спастись.
— Мистер Кобра, прикажите этой Черной Повязке заткнуться к чертовой матери, — храбро сказала Нина. Старкмен ощетинился, но промолчал. — Существует третий храм, третья цитадель. Перед потопом атланты готовились основать две новые колонии. Одна экспедиция отправилась на запад, в Бразилию, другая… В общем, я знаю, куда они направились. И я вам расскажу, если пощадите команду.
Старкмен приставил пистолет к голове Мэттьюса.
— Или мы будем просто убивать их одного за другим, пока вы нам все не расскажете.
— Поскольку вы нас всех приговорили, это будет не особенно убедительно, — парировала Нина.
Кобра резко повернулся к Филби:
— Она говорит правду?
— Вполне… э-э… может быть, — заволновался Филби. — Последние надписи в храме, похоже, действительно говорили о том, что атланты намеревались расселиться в разных местах, но у меня не было времени для перевода такого большого куска. — Он с подозрением посмотрел на Нину. — И я не понимаю, откуда оно могло взяться у нее.
— Я быстро учусь, Джек, — ухмыльнулась Нина.
— Вы можете перевести остальное? — спросил Кобра.
Филби покачал головой и вздохнул:
— Больше не могу.
— Ха! — Нина скорчила гримасу Старкмену. — Бьюсь об заклад, вы теперь не рады, что уничтожили накопители на жестких дисках, а? — Она обратилась к Кобре: — Итак, как быть? Я сделала предложение, оно все еще в силе. Пощадите команду, и я приведу вас к последнему оплоту атлантов.
— Вы приведете нас? — повторил Старкмен. — Что, хотите превратить все в приятную прогулку?
Она сложила руки на груди и устремила на Кобру решительный взгляд.
— Я ищу Атлантиду всю жизнь. И если мне суждено из-за этого умереть, то я хочу знать, за что именно. Я хочу увидеть полную картину. Не думаю, что прошу слишком многого.
— Доктор Уайлд, это слишком опасно, — сказал Мэттьюс. — Вы же понимаете, что он в любом случае убьет нас.
— Я предлагаю ему честную сделку. Надеюсь, что и он поступит так же. Как, мистер Кобра? — спросила она. — Вы не считаете себя жестоким человеком. А как насчет честности?
Старкмен не отрывал от нее пронзительного взгляда, но Кобра был непроницаем. Он придвинулся, его кремнисто-серые глаза смотрели прямо на нее.
— Вы, конечно, понимаете, что, даже разрушив последний храм, мы не сможем оставить вас в живых? Вы все еще готовы к сделке, чтобы спасти их?
Прежде чем ответить, она проглотила ком в горле.
— Да.
На какой-то момент Нине показалось, что ее ответ произвел на него впечатление.
— Вы очень смелая женщина, доктор Уайлд. И благородная. Я не мог ожидать этого, принимая во внимание вашу… наследственность.
— Что вы хотите этим сказать?
Он отступил.
— У нас еще будет время обсудить это. Но я пощажу людей на этом судне, если вы согласитесь показать мне путь к последнему храму. Сделка заключена?
— Заключена.
Кобра кивнул:
— Очень хорошо. Джейсон! Приготовьте плоты и высадите на них команду.
— Вы уверены, что это правильное решение? — спросил Старкмен.
— Посмотрим. Но сначала всех обыщите — убедитесь, что у них нет радиопередатчиков или сигнальных ракет. Я хочу знать, что у нас будет достаточно времени, чтобы покинуть этот район, прежде чем их подберут. — Он показал на север. — Побережье Португалии — в ста сорока километрах, капитан. Надеюсь, что ваши матросы смогут туда добраться.
Мэттьюс бросил на Кобру ненавидящий взгляд, когда Старкмен и другие люди уводили команду.
— А что будет с теми, кто в океане? — спросила Нина. — Мои друзья все еще находятся под водой.
— Там они и останутся, — ответил Кобра.
— Как? Подождите, мы договорились…
Кобра схватил ее за плечи и, притянув к себе, зашипел ей в лицо:
— Мы договорились, что я пощажу тех, кто на этом корабле, доктор Уайлд. Они же не находятся на этом корабле. Если у вас есть по этому поводу возражения, я прикажу перестрелять команду! Вы меня понимаете?
— Да, — признавая поражение, проговорила Нина.
— Доктор Уайлд, — сказал Мэттьюс, когда один из людей Кобры указал ему дулом автомата, чтобы он следовал вместе со всеми, — у вас есть родные, с кем я могу связаться?
— Нет, боюсь, что нет, — вздохнула она. — Только… если увидите Эдди, передайте, что я пришлю ему почтовую открытку.
Мэттьюс был явно озадачен, но ничего не успел сказать, так как его увели прочь. Кобра махнул рукой в сторону своего судна:
— А теперь, доктор Уайлд, прошу вас на мой корабль…
Даже на три четверти заполненный холодной темной водой, храм производил более сильное впечатление, чем его копия в Южной Америке.
— Это просто невероятно, — сказала Кари. Трепет перед великолепием окружающей их обстановки заставил ее позабыть об ужасе их положения. Над головой ряды стройных переборок, украшенных золотом, серебром и орихалком, уходили к верхней части округлого потолка. — Посмотрите на крышу! Она вся вымощена слоновой костью, прямо как у Платона!
Чейз подплыл к ней.
— Как будто внутри грудной клетки какого-то существа. Тому парню, который снял фильмы «Чужие», здесь понравилось бы. — Он сломал еще одну палочку химического факела и бросил ее в другой конец помещения. Она закачалась на воде, распространяя мягкое оранжевое сияние. Голова Посейдона возвышалась над водой, устремив на них надменный взгляд пустых золотых глаз. — Вы обнаружили какой-нибудь выход?
— Нет. А вы?
Чейз показал на южный конец:
— Он такой же, как тот, другой храм; я хочу сказать, точно такой же. Готов биться об заклад, что если бы мы прошли по всему коридору, то обнаружили бы те же самые ловушки.
— Там есть коридор? Мы можем выбраться тем путем?
Он покачал головой:
— Это нижний уровень, помните? Выход погребен под тридцатью футами осадочных пород.
— Можно было бы попытаться. Так как крыша цела, вода, видимо, поступала внутрь по коридору. Мы могли бы тем же путем выбраться наружу.
— Есть более быстрый путь, — сказал Чейз и поднял над собой один из зарядов взрывчатки.
— Нет, это слишком рискованно, — возразила Кари. — Если пробить дыру в потолке, вся конструкция может рухнуть!
— Я не собираюсь взрывать здесь все. Смотрите. — Он подплыл к секции стены, где облицовка из слоновой кости отвалилась, обнажив камень. — Нам лишь нужно проделать дыру, в которую можно пролезть… Достаточно сдвинуть один из этих блоков.
— Если предположить, что ваша бомба не обрушит всю крышу.
— Ну что такое жизнь без риска? — Он направил луч фонаря на оголенные камни, осматривая швы между ними. Как и в Бразилии, они были плотно пригнаны друг к другу, вся конструкция держалась на их собственном весе. Попытавшись просунуть в один из швов нож, Чейз обнаружил, что лезвие вошло лишь на несколько миллиметров. — Нам нужно найти самое слабое место, чтобы поставить заряды. — Он оттолкнулся от стены и посмотрел вверх, на статую Посейдона. — «Такой большой, что касался головой крыши…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: