Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды
- Название:В поисках Атлантиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-17-057158-1, 978-5-403-02303-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды краткое содержание
Атлантида. Величайшая из затерянных цивилизаций прошлого. Большинство ученых считают ее всего лишь античной легендой — но археолог Нина Уайлд придерживается иного мнения. Ее родители и учителя много лет искали Атлантиду — и теперь она готова довести их дело до конца.
Нина убеждена, что обладает информацией, способной привести к исчезнувшей Атлантиде. И эксцентричный миллиардер Кристиан Фрост, предложивший финансировать экспедицию, разделяет ее уверенность.
Нина со своими новыми друзьями — дочерью Фроста, Кари, и бывшим спецназовцем Эдди Чейзом — отправляется на поиски.
Но за ними следуют члены таинственного братства селасфоров, веками охраняющего тайну Атлантиды, — тайну, способную погубить миллионы людей…
В поисках Атлантиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чейз слышал, как ударная волна приближается со скоростью мчащегося поезда. В алтарную комнату ворвался ветер.
Проход жреца всего в футе.
Он нырнул туда. Нет времени, чтобы проверить, засыпан он или нет. Потому что если засыпан, то он будет мертв через несколько секунд.
В отличие от вертикальной шахты в Атлантиде эта была наклонной и шла круто вниз под углом шестьдесят градусов. Они заскользили по шахте.
Ветер превращался в ураган.
Пилоты вертолетов получили по радио приказ приготовить машины к быстрому взлету. Нина и Кари в ужасе наблюдали, как Фрост и его спутники выбежали из пещеры и бросились по снегу к вертушкам.
Кари испуганно вскрикнула, когда Фрост и Шенк заскочили в кабину. Двое боевиков зашвырнули Филби во второй вертолет.
— Что случилось?
— Пошел! Пошел! — заорал Фрост на пилота. — Кобра сбежал и вновь запустил таймер! Остановить его не смогли!
— Где Эдди? — крикнула Нина.
— Убит! Они его застрелили!
У нее перехватило дыхание.
— Как? Нет! — Лицо Кари застыло.
— Быстрее! Бомба вот-вот…
Огромная струя дыма, пыли и обломков камней вырвалась из пещеры с невероятным уханьем, словно кто-то ударил в барабан диаметром в милю. Нина ощутила, как взрыв отозвался у нее в груди.
Пилот резко повернул вертолет в сторону, чтобы не попасть в лавину.
Второй вертолет последовал примеру первого. Летящие камни, как невиданный град, застучали по его корпусу. Лавина пошла вниз и, словно гигантское лезвие, срезала со склона горы громадную скалу; карниз разрушился, оставив после себя огромное облако пыли.
Тропа Луны исчезла навсегда. Дороги к последнему оплоту Атлантиды больше не было.
Прижав ладони к стеклу иллюминатора, Нина с ужасом смотрела на бушевавшие внизу силы разрушения. Новый поток камней покатился вниз по склону горы. Золотая Вершина сотрясалась до самого основания.
А все, что внутри ее, навсегда утрачено.
— Эдди… — прошептала она. Один раз потерять его было тяжело. Второй — почти непереносимо. Ее глаза наполнились слезами.
Чейз закричал от боли, когда взрывной волной его поволокло вниз.
Свет в туннеле становился все ярче…
Но это был не дневной свет — огонь гнался за ними.
Его сияние переходило из красного в оранжевое и желтое.
Неожиданно перед ним вспыхнул прямоугольник дневного света. Снег, прикрывавший выход, выдуло горячим ветром. У Чейза не было времени раздумывать над своим везением. Когда его выбросило из шахты на покрытые снегом камни, он, действуя исключительно по наитию, бросился в сторону и сильно ушибся — слой снега почти не смягчил удара.
Снег моментально превратился в пар, когда из шахты выкатился огненный шар.
Чейз даже не успел почувствовать боль — доносившийся сверху шипящий гул предупредил его, что по склону идет каменная лавина.
Он перекатился и распластался под скалой, молясь, чтобы нависающая громада оказалась достаточно прочной и смогла защитить его от камней.
Камни разлетались над ним на куски, как гранаты. Чейз прикрывал голову, а остальные части тела безжалостно терзали падающие осколки. Он кричал, но голос его растворялся в грохоте.
Когда кошмар прекратился, Чейз с трудом встал на колени — осколки и пыль посыпались с его одежды. Он осмотрелся.
Небольшой выступ на поверхности скалы спас его. Неподалеку лежал валун, расколовшийся от удара на две части. Упади такой на него, голова бы треснула, как арбуз. Сквозь завесу пыли виднелись белые пики Гималаев.
Посмотрев вниз, Чейз увидел, что находится на карнизе над широкой долиной. Склон казался достаточно пологим, чтобы по нему можно было спуститься без специального альпинистского снаряжения.
Да теперь все его снаряжение состояло из содержимого карманов. Он потерял даже фонарь.
До него долетел странный запах. Пар. Легкий ветерок уносил клочковатый туман, поднимавшийся из тех мест, где огонь растопил снег. Чейз осмотрелся и увидел Старкмена, наполовину заваленного камнями. Чейз подобрался к нему.
— Джейсон! Ну давай, очнись, — сказал он, отбрасывая в сторону булыжники. — Ты меня слышишь?
— Эдди? — отозвался слабым голосом Старкмен. — Это ты?
— Ага, это я. Ты ранен? Можешь двигаться?
— Не знаю, дай мне… ох…
— Что? — спросил Чейз. — Что такое? — Если у Старкмена серьезные повреждения, он не сможет спустить его с горы.
— Я приземлился на свои ключи…
Чейз недоверчиво посмотрел на него, потом начал хохотать.
— Ах ты, ублюдок, комедиант недоношенный, — наконец прохрипел он. Старкмен тоже захохотал. — Давай отрывай от земли свой ленивый американский зад.
Старкмен сел. У него сорвало повязку, и под бледным стянутым веком была видна провалившаяся глазница.
— Сукин сын! — прорычал он. — Ведь больно же…
Чейз посмотрел вверх, на склон. По бокам плыли облака дыма и пыли.
— Что ж, твой босс добился чего хотел, — вздохнул он. — Все здесь пошло в тартарары. Больше никто ничего отсюда не получит.
— Ага, но и твой босс получил чего хотел, — напомнил ему Старкмен.
— Он перестал быть моим боссом в ту самую секунду, когда предал меня, — холодно бросил Чейз. — Думаю, с этим выродком придется перемолвиться парой слов.
— Ты ведь всегда ненавидел предательство, не так ли? — со значением проговорил Старкмен.
Чейз долго молча смотрел на него.
— Ты прав.
— Все еще не научился прощать?
— Нет, — отрезал он. — Но есть вещи, которые я могу понять, а потом… простить. Временно.
Здоровый глаз Старкмена взволнованно смотрел на него.
— Я ни разу не прикоснулся к ней, Эдди. Что бы она тебе ни говорила, я никогда не трогал твою жену. Я бы ни за что так не поступил с другом.
— Знаешь, Джейсон, — сказал Чейз, протягивая руку, — а ведь я тебе верю.
— Предлагаешь перемирие, Эдди?
— На данный момент.
Старкмен протянул руку, и Чейз рывком поставил его на ноги.
— Думаю, мы оба хотим одного. Мы хотим заставить этого ублюдка Фроста расплатиться за содеянное. А мне еще нужно спасти Нину.
— Тебе прекратили платить за ее охрану с того самого момента, когда Фрост перестал быть твоим боссом.
— Знаешь, с некоторого времени я ее охраняю уже не из-за денег, — сказал Чейз, поймав удивленный взгляд Старкмена.
Они стали озираться, заслышав знакомый звук. Вертолеты Фроста, отражая иллюминаторами утренний свет, облетали гору. Гул винтов уходил вниз, в долину. Чейз долго смотрел им вслед, потом повернулся к Старкмену:
— Хоть Кобра и мертв, у тебя по-прежнему есть доступ к ресурсам Братства?
— К некоторым, — ответил Старкмен. — Что у тебя на уме?
— Увлекательная поездка в Норвегию. Тебе это интересно?
— Определенно. — Они обменялись рукопожатиями. — Бьемся до конца, Эдди?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: